Translation examples
(b) Letters rogatory;
b) просьбы судебных властей (рогатории);
The procedures are available to other countries by letters rogatory;
Соответствующими процедурами могут пользоваться и другие страны на основе рогатория;
78. Together with extradition, other agreements subscribed to by San Marino dealt with other forms of cooperation that lead to international rogatory letters.
78. Наряду с вопросами экстрадиции другие соглашения, подписанные СанМарино, касаются иных форм сотрудничества, связанных с международными рогаториями.
197. Consideration should be given to expanding the mandate of the Monitoring Group to include some investigative powers and the authority to issue letters rogatory regarding its work.
197. Следует рассмотреть вопрос о расширении мандата Группы контроля для включения некоторых следственных полномочий и права выдавать рогатории, касающиеся ее работы.
Requests may be made in the form of commissions or letters rogatory or requests for judicial assistance, duly processed, legalized and, where appropriate, translated into Spanish.
Просьбы могут быть сформулированы в форме рогаториев, писем с просьбой об оказании помощи или ходатайств об оказании помощи в судебных вопросах, должным образом оформленных и заверенных в установленном законом порядке и в соответствующих случаях переведенных на испанский язык.
Judiciary assistance through the execution of international rogatory letters had a very wide field of action because it could include the search for people, the presentation of acts or important documents in order to help investigations carried out by the requesting State, investigations themselves, requests, searches and confiscations of goods, examination of witnesses, of people informed about the facts and of consultants, or their transfer before a competent authority of the requesting State that will proceed in such a case directly.
Судебная помощь посредством исполнения международных рогаториев имеет весьма широкую сферу применения, поскольку она может включать розыск людей, представление актов или важных документов с целью оказания содействия расследованиям, осуществляемым запрашивающим государством, проведение самих расследований, направление запросов, проведение обысков и конфискацию имущества, опрос свидетелей, лиц, располагающих информацией в отношении тех или иных фактов, и консультантов либо обеспечение их явки в компетентный орган запрашивающего государства, которое в таком случае будет само осуществлять их опрос.
Under article 2 of the Constitution of the International Criminal Police Organization, one of the aims of Interpol is to promote mutual international assistance in the prevention and punishment of ordinary crimes and thus to enable Member States to cooperate in the exchange of information for purposes of investigation and tracking down fugitives from international justice; it serves as a channel for transmitting requests for reciprocal judicial assistance (letters and commissions rogatory) in cases provided for in international agreements to which Ecuador is a party (United Nations Convention against the Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances, International Convention against Transnational Organized Crime and bilateral extradition treaties, among others).
В соответствии со статьей 2 устава Международной организации уголовной полиции, одна из целей Интерпола заключается в обеспечении международной взаимопомощи в целях содействия предупреждению и пресечению общеуголовных преступлений и таким образом обеспечению возможностей для сотрудничества государств-членов в целях обмена информацией при проведении расследований, поиске преступников, скрывающихся от международного правосудия, и в качестве средства для передачи просьб о взаимной помощи в судебных вопросах (письма и рогатории), когда это предусматривается международными конвенциями, участником которых является Эквадор. (Конвенция Организации Объединенных Наций о борьбе против незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ, Конвенция Организации Объединенных Наций о борьбе с транснациональной организованной преступностью, двусторонние соглашения о выдаче и т.д.)
2. Alerts by the International Legal Assistance Sector of the SCPO following data about involvement of Bulgarian citizens in money laundering, obtained through requests for legal assistance (letters rogatory) from abroad.
2. сигналы от секции международной правовой помощи СКПО после получения сведений об участии болгарских граждан в отмывании денег, поступивших из-за границы в связи с запросами об оказании правовой помощи (судебные поручения).
If the High Criminal Court agrees to the request contained in letters rogatory after ascertaining that compliance with it is not contrary to public policy in the Kingdom of Bahrain, it shall appoint a judge or the Office of the Public Prosecutor to conduct the investigation of the circumstances in accordance herewith.
Если Высший уголовный суд, удостоверившись, что выполнение отдельного требования не противоречит законодательству Королевства Бахрейн, принимает решение удовлетворить просьбу об оказании правовой помощи, он поручает одному из судей или работников прокуратуры установить факты для возбуждения уголовного дела по настоящему Кодексу.
153. On 11 June 2001, an agreement was signed on cooperation between the Ministry of Foreign Affairs and the Supreme Court of Justice to provide for collaboration in the processing of rogatory commissions and other requests for judicial assistance submitted by foreign Governments so that such requests may be duly addressed within the time-frames established by the procedural rules in force.
153. 11 июня 2001 года был подписан договор о сотрудничестве между Министерством иностранных дел и Верховным судом с целью совместного рассмотрения просьб иностранных правительств об оказании правовой помощи, с тем чтобы эти просьбы рассматривались в сроки, установленные действующими процессуальными нормативами.
:: Inter-American Convention on Letters Rogatory
:: Межамериканская конвенция о судебных поручениях
Officials authorized to issue letters rogatory
Должностные лица, уполномоченные давать судебные поручения
The letter rogatory is communicated through the diplomatic channel.
Упомянутое судебное поручение препровождается по дипломатическим каналам.
Inter-American Convention on Letters Rogatory (1975)
Межамериканская конвенция о судебных поручениях (1975 год)
:: Additional Protocol to the Inter-American Convention on Letters Rogatory
:: Дополнительный протокол к Межамериканской конвенции о судебных поручениях
Central Authority for the Inter-American Convention on Letters Rogatory
Центральное управление по Межамериканской конвенции о судебных поручениях
No letters rogatory or other, similar formality is required.
Передачи судебных поручений или соблюдения иных аналогичных формальностей не требуется.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test