Translation for "riverview" to russian
Similar context phrases
Translation examples
ECOMOG also maintains a presence at the seaport and around the Riverview compound.
ЭКОМОГ также поддерживает свое присутствие в морском порту и вокруг комплекса Ривервью.
** from Manitoba Health Estimates of Expenditure; includes funding for 30 palliative care beds at Riverview Health Centre
** Из смет расходов Манитобы на здравоохранение; в том числе финансирование 30 коек паллиативного лечения в медицинском центре "Ривервью".
For example, Riverview, one of the largest psychiatric facilities in the Vancouver region, has developed its own set of written policies around staff conduct.
Например, в Ривервью одна из крупнейших психиатрических лечебниц в районе Ванкувера разработала собственные директивы, касающиеся поведения сотрудников.
(b) Of the $48,800 provided for the rental of office facilities at the Riverview compound and other facilities, actual expenditure amounted to $41,529;
b) из 48 800 долл. США, предусмотренных на аренду служебных помещений в комплексе «Ривервью» и других помещений, фактически было израсходовано 41 529 долл. США;
(g) Provision of $7,000 for the rental of a hangar facility was not utilized as the two helicopters were stationed within the Riverview and Hotel Africa compounds without cost;
g) ассигнования в размере 7000 долл. США на аренду ангара использованы не были, поскольку два вертолета базировались на территории комплексов «Ривервью» и гостиницы «Африка» бесплатно;
The lawsuit, filed in 2002, alleged that Camp Riverview and its owners denied lodging to Hispanic individuals, harassed Hispanic campground guests, and evicted Hispanic guests from the campground.
В поданной в 2002 году жалобе утверждалось, что кемпинг "Кэмп ривервью" и его владельцы отказывали в доступе испаноязычным лицам, притесняли испаноязычных посетителей и выгоняли их с территории кемпинга.
Savings of $13,400 for security services resulted from the cancellation of security services contract when UNOMIL offices were relocated to the Riverview compound, where security services were not needed.
Экономия в размере 13 400 долл. США по статье охраны обусловлена прекращением действия контракта на обеспечение охраны в связи с переводом служебных помещений МНООНЛ в комплекс «Ривервью», где услуги по обеспечению охраны не требовались.
A temporary UNOMIL headquarters was established at the United Nations residential compound at Riverview, where my Special Representative and 19 civilian and 5 military personnel, including the Chief Military Observer, set up operations.
Была создана временная штаб-квартира МНООНЛ в комплексе Организации Объединенных Наций в Ривервью, где мой Специальный представитель, 19 гражданских сотрудников и 5 военнослужащих, включая Главного военного наблюдателя, создали оперативный штаб.
However, once ECOMOG received reinforcements from outlying areas, it assigned a security detail to the Riverview compound and for my Special Representative, as well as for the mediation team and some faction representatives involved in consultations to end the crisis.
Однако после того, как ЭКОМОГ получила подкрепления из прилегающих районов, она выделила охранное подразделение для комплекса Ривервью и для моего Специального представителя, а также для группы посредников и некоторых представителей группировок, участвующих в консультациях в целях прекращения кризиса.
On 9 October 2001, CSA astronaut Robert Thirsk launched a unique space-based e-learning initiative, known as Space for Species, with a group of grade 6 students from Riverview Alternative School in Ottawa.
23. 9 октября 2001 года астронавт ККА Роберт Тирск выступил с уникальной инициативой электронного обучения с применением космических технологий, известной под названием "Космонавтика для дикой природы", для группы учащихся 6 класса альтернативной школы в Ривервью, Оттава.
I'm calling from Riverview Medical Center.
Я звоню из медицинского центра Ривервью.
Kiki and Mischa had identical keys to a condo in Riverview Plaza.
У Кики и Миши были одинаковые ключи от комнаты в Ривервью Плаза.
So... if I continue down this road, I will find the Riverview Cemetery?
Значит... если я поеду дальше по этой дороге, то кладбище Ривервью не пропущу?
I'd like a ride on the Riverview coaster, but they both went under in '67 just after the blizzard.
А я хотел бы прокатиться на американских горках в парке Ривервью, но и то, и другое перестало существовать в 1967 сразу после снежной бури.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test