Translation for "risk in" to russian
Translation examples
Risk management generally includes risk assessment, risk treatment, risk acceptance and risk communication.
Обычно менеджмент риска включает в себя оценку риска, обработку риска, принятие риска и коммуникацию риска.
Market risk comprises three types of risk: foreign exchange risk; interest rate risk; and other price risk.
Рыночный риск охватывает три вида рисков: валютный риск, процентный риск и другие риски изменения цены.
The Fund's activities expose it to a variety of financial risks: market risk (including currency risk, interest rate risk and price risk), credit risk and liquidity risk.
В силу характера осуществляемой Фондом деятельности он подвержен различным финансовым рискам: риску изменения рыночной конъюнктуры (включая валютный риск, риск изменения процентных ставок и ценовой риск), кредитному риску и риску ликвидности.
It's a recognized risk in these arrangements.
Это очевидный риск в этих соглашениях.
You take crazy risks in the O.R.
Ты идешь на сумасшедший риск в операционной.
There is no risk in, what stealing a few stockings.
Никакого риска в том, что бы украсть чулки.
Men with luck in one hand and risk in the other.
Людям с удачей в одной руке, и риском в другом.
Most of the risks in a living transplant are on the donor's part.
Главные риски в случае живого трансплантата — это часть, связанная с донором.
If you take the normal background risk in the UK, it's actually 41.6 micromorts.
Если взять стандартный фоновый риск в Соединенном Королевстве, то получится 41,6 микромортов
So you think I'm going to take any risks in this anal cavity of a country?
Ты думаешь, я просто так буду подвергать себя риску в этой жопе мира?
We know the risks in confronting the Goa'uld, but tens of thousands of lives will be lost if we do nothing.
ћы знаем о рисках в открытой конфронтации с √оаулдами, но дес€тки тыс€ч жизней будут потер€ны, если мы ничего не сделаем.
Greenspan praised Keating's sound business plan and expertise and said he saw no risk in allowing Keating to invest his customers' money
√ринспен похвалил хороший бизнес план итинга и его профессиональные качества и заключил, что не видит никакого риска в том, чтобы итинг инвестировал средства своих клиентов.
It was a good risk.
Так что риск был оправдан.
That was a foolish risk.
А это был неразумный риск.
The Guild dares not risk that.
На такой риск Гильдия не пойдет.
“But, Sirius, this is taking an awful risk—” Hermione began.
— Но это же громадный риск… — начала Гермиона.
When we hire a professor, we’re taking all the risks.
Беря на работу профессора, мы идем на риск.
Says he can’t risk it happenin again.”
Не могу, говорит, подвергать риску, ежели… ну, еще раз такое выйдет.
I would have been a fool to risk it with Dumbledore close at hand.
Было бы просто глупо идти на такой риск под самым носом у Дамблдора.
The ordinary rate of profit always rises more or less with the risk.
Обычная норма прибыли всегда более или менее повышается в связи с большим риском.
The stock is at the risk of the borrower, who, as it were, insures it to the lender;
Риск за судьбу капитала ложится на должника, который как бы берет его на страх у заимодавца;
“But—last term all you did was tell me to be careful and not take risks—”
— Но в прошлом семестре ты без конца твердил: не рискуй, будь осторожен!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test