Translation for "of risk" to russian
Of risk
Translation examples
Risk management generally includes risk assessment, risk treatment, risk acceptance and risk communication.
Обычно менеджмент риска включает в себя оценку риска, обработку риска, принятие риска и коммуникацию риска.
These key areas of risk are: Borrower/Sponsor risk, Pre-completion risk, Completion risk, Technology risk, Input or Supply risk, Operating Risk, Approvals, Regulatory and Environmental risk, Off take and Sales risk.
К числу этих основных областей риска относятся: риск заемщика/спонсора, риск на этапе до завершения проекта, риск на этапе завершения проекта, технологический риск, риск, связанный с вводимыми ресурсами или поставками, операционный риск, риск неутверждения проекта, риск изменения нормативной базы и риск, связанный с окружающей средой, риск, связанный с гарантиями продаж, и риск непродажи.
Market risk comprises three types of risk: foreign exchange risk; interest rate risk; and other price risk.
Рыночный риск охватывает три вида рисков: валютный риск, процентный риск и другие риски изменения цены.
The Fund's activities expose it to a variety of financial risks: market risk (including currency risk, interest rate risk and price risk), credit risk and liquidity risk.
В силу характера осуществляемой Фондом деятельности он подвержен различным финансовым рискам: риску изменения рыночной конъюнктуры (включая валютный риск, риск изменения процентных ставок и ценовой риск), кредитному риску и риску ликвидности.
Certain amount of risks.
И определенный риск.
- The power of risk!
- Всю силу риска!
What kind of risks?
Какого рода риск?
That sort of risk?
Весь этот риск?
About the matter of risk.
О вопросе риска.
$275,000 worth of risk?
Риск стоимостью 275 тысяч?
There's always an element of risk.
Риск присутствует всегда.
It's called "assumption of risk."
Это называется "допущение риска".
- But your philosophy of risk is...
- И философия управления рисками...
I take plenty of risks, okay?
Я постоянно рискую, ясно?
It was a good risk.
Так что риск был оправдан.
That was a foolish risk.
А это был неразумный риск.
The Guild dares not risk that.
На такой риск Гильдия не пойдет.
“But, Sirius, this is taking an awful risk—” Hermione began.
— Но это же громадный риск… — начала Гермиона.
When we hire a professor, we’re taking all the risks.
Беря на работу профессора, мы идем на риск.
Says he can’t risk it happenin again.”
Не могу, говорит, подвергать риску, ежели… ну, еще раз такое выйдет.
I would have been a fool to risk it with Dumbledore close at hand.
Было бы просто глупо идти на такой риск под самым носом у Дамблдора.
The ordinary rate of profit always rises more or less with the risk.
Обычная норма прибыли всегда более или менее повышается в связи с большим риском.
The stock is at the risk of the borrower, who, as it were, insures it to the lender;
Риск за судьбу капитала ложится на должника, который как бы берет его на страх у заимодавца;
“But—last term all you did was tell me to be careful and not take risks—”
— Но в прошлом семестре ты без конца твердил: не рискуй, будь осторожен!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test