Translation for "ripped apart" to russian
Translation examples
Several hundred Armenians were killed, some of whom were burned alive, ripped apart or their bodies dissected.
Были убиты несколько сотен армян, некоторые из которых были сожжены заживо или разорваны на части, а их тела разрублены.
Bodies piled high and ripped apart.
Разорванные на части тела лежали в огромной куче.
He was dead when he was ripped apart.
Он был мертв, когда его разорвало на части.
England could be ripped apart, torn up by war...
Англия может быть разорвана на части, раздираемая войной...
All my bones ache as if I had been ripped apart.
У меня все болит, словно меня разорвали на части. Постарайтесь забыть.
She could have used my defending before she was ripped apart by a...
Она, могла воспользоваться моей защитой, прежде чем ее разорвал на части...
Bill Forbes and all the other cowards I plan on ripping apart.
Билла Форбса и всех остальных трусов, которых я планировал разорвать на части.
Not only was kimber's body ripped apart, her skull was cracked open.
Тело Кимбер не только разорвали на части, у нее также был вскрыт череп.
The probe was ripped apart by tidal forces at the event horizon almost instantly.
Зонд был разорван на части приливными силами на горизонте событий почти мгновенно.
The Palestinian observer, in his long litany, has lamented the fact that the security fence has ripped apart "the fabric of life of Palestinian society".
Палестинский наблюдатель в своей многословной проповеди сетовал на то, что стена безопасности <<разрывает живую ткань палестинского общества>>.
The very fabric of Palestinian society is being ripped apart by Israel's unlawful construction of the wall, with communities separated and isolated from each other, and some destroyed in their entirety.
Незаконно сооружая эту стену, Израиль разрывает саму живую ткань палестинского общества, отделяет и изолирует друг от друга общины, отдельные из которых уничтожаются целиком.
"I was walking between the yellow daisies when I heard an explosion and felt my body being ripped apart", he said, adding that he started to feel pain in his leg and was bleeding everywhere. "Then everything turned black.
<<Я шел по полю, усеянному желтыми маргаритками, когда услышал взрыв и почувствовал, что мое тело разрывается на части>>, -- после чего он почувствовал боль в ноге и увидел, что истекает кровью. <<После этого у меня в глазах все потемнело, и я уже не мог двигаться>>.
-You're ripping apart my potential home.
-Вы разрываете мой потенциал домой.
The ceiling was ripping apart.
Потому что потолок вроде как разрывался на части.
It feels like my cunt's being ripped apart!
Как будто мою пизду разрывает на части!
It sounds like somebody's getting ripped apart in there.
Кажется, кого-то разрывают на части.
When God speaks, it's like being ripped apart by a hurricane.
Божьи откровения подобны урагану, разрывающему на части.
I heard flesh ripping, not just being severed, but ripped apart, Catherine.
Я слышал, как рвали плоть, не просто резали, а разрывали на части, Кэтрин.
I'd never seen a man so broken up and... ripped apart.
В его душе не было спокойствия и покоя... его изнутри разрывал он сам, его собственные противоречия.
He just ain't use to seein' a man ripped apart by dogs, is all.
Он просто не привык, что человека на части разрывают собаки, вот и всё.
Unless tornadoes were ripping apart East Texas, in which case, we'd join him in progress.
Если только Восточный Техас не разрывали торнадо, и тогда мы присоединялись к нему чуть позже.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test