Translation for "ripeness" to russian
Translation examples
(Requirements with regard to ripeness)
(Положения, касающиеся зрелости)
determining the ripeness of fruit
- определение зрелости фруктов
to continue their ripening process and to reach a satisfactory degree of ripeness,
- продолжать процесс достижения зрелости и достигать удовлетворительной степени зрелости,
Fruit in physiological ripe or in season:
Плод в стадии физиологической зрелости или спелости:
3. Ripeness: the fruit is fully developed or ripe, ready for consumption, and shows an increase in the organoleptic properties of smell and taste;
3. Зрелость: в полной мере развитый или дошедший до зрелости плод, готовый к потреблению, с повышенными органолептическими свойствами с точки зрения аромата и вкуса;
- with or without stem, cut at the optimal ripeness
- с черешком или без черешка, заготовленным при достижении оптимальной степени зрелости
[sufficiently firm with respect to the variety and stage of ripeness]
[достаточно твердыми в зависимости от разновидности и стадии зрелости]
'A ripeness that simply says, "Taste this"
И зрелость, которая как бы говорит: "Попробуй меня".
This Still Life brings together and an orange blossom and different fruits at various stages of ripeness.
Этот натюрморт тесно сдвигает все вместе: цветы апельсина и фрукты разной степени зрелости.
* (q) Maturity: fully ripe.
* q) Спелость: полностью спелые.
8. Gooseberries may be presented hard ripe.
8. Крыжовник может быть твердой спелости.
sufficiently developed and display satisfactory ripeness
достаточно развитые и демонстрирующие удовлетворительную спелость
The content of fruit having different state of ripeness,
Наличие фруктов с различной степенью спелости (% не более)
to continue their ripening process and to reach the degree of ripeness required in relation to the varietal characteristics
- продолжать процесс достижения спелости и достичь степени спелости, требуемой присущими разновидностям характеристиками
I have an eye for ripeness, and I've always thought that the tangiest pulp comes from the toughest rinds.
Я могу определить спелость на глаз. Мне всегда казалось, что самый крутой плод спрятан под прочнейшей кожурой.