Translation examples
noun
The 1993 riot
Бунт в 1993 году
Yet, we are blamed for the riots".
И при этом на нас возлагают вину за бунт".
- Handling mutinies and riots.
- действиях в случае бунтов и массовых беспорядков.
(c) for the purpose of suppressing a riot, insurrection or mutiny; or
c) в связи подавлением мятежа, восстания или бунта; или
c. in action lawfully taken for the purpose of quelling a riot or insurrection".
с) для подавления, в соответствии с законом, бунта или мятежа".
According to the Iraqi authorities, they had participated in mob riots.
По утверждению иракских властей, они якобы участвовали в бунтах.
In Ecuador this has reduced riots and disturbances.
В Эквадоре такие меры привели к снижению числа бунтов и беспорядков.
While dealing with the riot, two prisoners were killed by police.
При подавлении бунта от рук полицейских погибли два заключенных.
What happens in a riot, stays in a riot?
- (никки) Что случилось при бунте, останется при бунте?
- You mean riot?
- То есть бунтом?
Looks like a riot.
Похоже на бунт.
This is a riot!
Это же бунт!
Since riots last year.
С прошлогоднего бунта.
- There was no riot.
- Бунта не было.
The riot isn't relevant.
Бунт не важен.
You'll start a riot.
Вы начнете бунт.
Riots and comedy are but symptoms of the times, profoundly revealing.
И бунты, и комедия эта были знаками времени, симптомами, и весьма красноречивыми.
Historians estimate the riots took eighty million lives.
Религиозные бунты, по оценкам историков, унесли восемьдесят миллионов жизней.
Such rumors inevitably provoked anti-ecumenism riots and, of course, inspired new witticisms. Two years passed . three years.
Эти слухи неизбежно провоцировали антиэкуменистские выступления (даже бунты!) и, разумеется, порождали новые остроты в адрес КПЭ. Прошло два года. Три.
So I used to go down to Ukonu’s place, near Century Boulevard (where the Watts riots later occurred) to get lessons in drumming.
И я стал приходить в квартиру Укони, он жил неподалеку от бульвара Сенчури (в том самом месте, где начался потом «бунт в Уоттсе»), и брать уроки игры.
"There were water riots when it was learned how many people the Duke was adding to the population," she said. "They stopped only when the people learned we were installing new windtraps and condensers to take care of the load."
– Когда здесь узнали, сколько людей добавляет герцог к местному населению, вспыхнули водяные бунты, – сказала она. – И они прекратились, только когда люди узнали, что мы устанавливаем новые ветровые ловушки и конденсаторы, чтобы покрыть расход воды на содержание наших людей.
There were reports of riots staged by some guardians de la paix whose demobilization fees had not been paid owing to conflicting figures about their numbers.
Согласно сообщениям, <<стражи мира>> бунтовали изза задержек с выплатой причитающихся им пособий по демобилизации, которые были вызваны расхождениями в данных о количестве получателей.
Of course we rioted.
Естественно, мы бунтовали.
The whole city was rioting.
Весь город начал бунтовать.
It's not advantageous for you to riot at this time.
Не стоит вам сейчас бунтовать.
Hey, uh... are we still gonna riot?
Эй, эээ... мы всё ещё собираемся бунтовать?
How could you go to a riot without me?
- (флака) Как ты могла уйти бунтовать без меня?
They fought, maimed, killed and rioted against each other.
ќни воевали, калечили, убивали и бунтовали друг против друга.
I don't want you to protest or riot.
Мне не надо, чтобы вы протестовали. Не надо, чтобы бунтовали.
People were so bitter about the war, you know, that there were riots.
Люди с недовольством относились к войне, понимаете, они бунтовали.
Well, you'd better get on that before the roughnecks start to riot.
Тогда тебе лучше заказать его, пока рабочие не начали бунтовать.
Five, amnesty for all involved in this riot, provided that there are no casualties.
Пятое: амнистия для всех, кто бунтовал, при условии, что не было жертв.
They participated in the riots ...
Они участвовали в беспорядках ...
12. Following the August 2011 riots, the Government established the Independent Riots, Communities and Victims Panel to assess the root causes behind the riots.
12. После имевших место в августе 2011 года беспорядков правительство учредило независимую группу по вопросам беспорядков, общин и жертв для оценки коренных причин этих беспорядков.
The 2011 Riots
Массовые беспорядки 2011 года
Riot control supplies
Средства борьбы с беспорядками
102. Provision is made for the purchase of riot-control supplies (body shields, anti-riot guns).
102. Предусматриваются ассигнования для закупки средств борьбы с беспорядками (защитные костюмы и оружие для борьбы с беспорядками).
RIOT CONTROL EQUIPMENT
Средства подавления массовых беспорядков
Anti-riot training course
Учебный курс по подавлению беспорядков
They're rioting.
Тут массовые беспорядки.
Crime, fires, riots.
Преступления, пожары, беспорядки.
Riots, death threats.
Беспорядки, смертельные угрозы.
There's rioting, looting.
Массовые беспорядки, грабежи.
Stanley Cup riots!
Беспорядки Кубка Стэнли!
There's some rioting.
Остались мелкие беспорядки.
There's a riot.
Там массовые беспорядки.
There are riots.
Идут молодежные беспорядки.
The journalists were hit since they were not standing on the side but mingling with the rioting crowd.
Журналисты были ранены, поскольку они не стояли в стороне, а смешались с буйствующей толпой.
It's a riot, really.
Это буйство, действительно.
It'll be a riot.
Это будет буйство.
I love a riot of colour.
Люблю буйство красок.
Disturbing the peace, rioting, drunk and disorderly and assault.
Нарушение спокойствия, буйство, пьянство и оскорбления.
A riot of color in a dreary, gray world.
Буйство цвета в мрачном, сером мире.
A garden is a place of beauty where your senses run riot!
Сад - это буйства чувств и красок! Тебе он зачем?
Whenever there's a potential riot, I'm getting blasted on grain alcohol.
Зерновой спирт, детка. Всякий раз, когда возможно победное буйство, я нажираюсь "в очко" зерновым спиртом.
Since his addiction was to courses vain, his companies unletter'd, rude and shallow, his hours fill'd up with banquets, riots, sports, and never noted in him any study.
Он склонен был к беспутным развлеченьям В компании невежд пустых и грубых; В пирах, забавах, буйствах дни текли;
I don't know, I might just go up to the hotel bar and watch it up there and then join the riot afterwards.
Может мне просто пойти в бар и посмотреть матч там, а потом присоединиться к буйствам после игры. Может ты и прав.
Did you not three times pursue and trouble my people in the forest and rouse the spiders with your riot and clamour?
Не вы ли трижды нападали на МОЙ народ во время пира? Не вы ли взбудоражили пауков своими воплями и буйством?
e) participation in an armed riot;
e) участие в вооруженном мятеже;
These measures were taken after riots conducted at the city of Koudougou.
Эти меры были приняты после мятежа, вспыхнувшего в городе Кудугу.
RIOTS IN ALGIERS
Мятежи в Алжире
We love riots!
Мы любим мятежи!
During the riot?
Во время мятежа?
Riots and conspiracy.
Мятежи и заговор.
Inciting a riot.
Подстрекательство к мятежу.
RIOT POLICE CALLED IN
ПОЛИЦИЯ ПОДАВЛЯЕТ МЯТЕЖ
How's the riot going?
Как проходит мятеж?
They're going to riot.
Они начинают мятеж.
Oh, yeah, that's a riot.
Да это мятеж.
Don't we love riots?
Мы любим мятежи, да?
They looked at one another, surprised. “Well—there’s a sort of riot going on,” said Ron.
Друзья удивленно переглянулись. — Ну… там что-то вроде мятежа… — сказал Рон.
He simply skipped question four (In your opinion, did wand legislation contribute to, or lead to better control of, goblin riots of the eighteenth century?), thinking that he would go back to it if he had time at the end.
Он вынужденно пропустил четвертый вопрос («Как вы считаете, положительным или отрицательным было влияние нового закона о волшебных палочках на гоблинские мятежи в восемнадцатом столетии?»), решив, что вернется к нему потом, если будет время.
Some of the prisoners beaten had not even participated in the riot.
Некоторые из заключенных, подвергшихся избиению, даже не участвовали в восстании.
Hate speech; situation of immigrants; and riots by detained immigrants
Ненавистническая риторика; положение иммигрантов; и восстания задерживаемых иммигрантов
During a prison riot in 2001, one prisoner had been killed while attempting to escape.
Во время тюремного восстания в 2001 году один из заключенных был убит, пытаясь бежать.
The guards had roamed the prison shortly after a riot and beaten prisoners in retaliation.
Вскоре после подавления восстания в тюрьме охранники прошлись по камерам, избивая заключенных в порядке возмездия.
(c) War, hostilities, armed conflict, piracy, terrorism, riots, and civil commotions;
c) война, военные действия, вооруженные конфликты, пиратство, терроризм, восстания и народные волнения;
What is a riot?
- Что такое восстание?
It's a riot, Alice.
Это восстание, Алиса.
They want a riot.
Они хотят восстания.
They'll start a riot.
Они поднимут восстание.
Let's start a riot
Давайте начнём восстание
durings the farmers riots?
во время крестьянского восстания?
(sing) We anticipate a riot (sing)
Мы предвидим восстание.
It's a riot, Gerber Baby.
Это восстание, малыш Гербер.
I think they're rioting.
Я думаю, что это восстание.
It was amazing how he could make even bloody and vicious goblin riots sound as boring as Percys cauldron bottom report.
И как только ему удавалось превратить кровавые, жестокие восстания гоблинов в рассказ, равный по скуке докладу Перси о днищах волшебных котлов?
It's a riot around here.
А тут такой разгул.
Well, his private life is a riot.
Его личная жизнь сплошной разгул.
Cos that's obviously just a crazy imagination running riot.
Потому что это просто разгул больного воображения.
Complaints are not allowed to drown out the riot and mirth of luxurious land men, who have only ever fought in the battles of the borough of Huntingdon.
Жалобам не позволено заглушать разгул и увеселения богатых землевладельцев, которые сражались только в битвах за округ Хантингдона.
They are a laugh riot.
Это просто - необузданность смеха...
The riot of lilacs in the wind smells nothing at all like the stockyards and slaughterhouses one usually associates with the Verger name.
Изобилие сирени источает аромат, совсем непохожий на запах скотных дворов и скотобойн, которые обычно ассоциируют с именем Верджеров.
You're letting your imagination run riot again.
У вас опять начинает буйствовать воображение.
It was like traveling back to the earliest beginnings of the world when vegetation rioted on the Earth and the big trees were kings.
Это как путешествие в прошлое Земли, когда здесь буйствовала растительность и правили большие деревья.
This crowd is probably gonna start a riot soon. [ Cheering and applause ]
Эта толпа, вероятно, скоро собирается бесчинствовать.
On 11 April 1994, soldiers shot and reportedly wounded two to four Palestinians who rioted in Hebron.
150. 11 апреля 1994 года военнослужащие обстреляли и, как сообщается, ранили двух-четырех палестинцев, нарушавших общественный порядок в Хевроне.
288. On 11 July, the Jerusalem Magistrate's Court sentenced a rabbi to seven months of imprisonment plus four months' suspended sentence for rioting in the Cave of the Patriarchs and attacking an IDF officer.
288. 11 июля магистратский суд Иерусалима приговорил к семи месяцам тюремного заключения и четырем месяцам условно раввина, который нарушал общественный порядок в Пещере Патриархов и напал на офицера ИДФ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test