Translation for "right becomes" to russian
Translation examples
These rights become legal and political when they are expressed in constitutional law.
Эти права становятся юридическими и политическими тогда, когда они закреплены в основном законе.
Third, if enforcement of the security right becomes necessary, the secured creditor will usually prefer to obtain the encumbered assets.
Втретьих, если принудительная реализация обеспечительного права становится необходимой, обеспеченный кредитор, как правило, предпочитает получить обремененные активы.
As a result, promoting civil and political rights becomes as much a part of development strategy as promoting socio-economic and cultural rights.
В результате этого поощрение гражданских и политических прав становится такой же частью стратегии развития, как и поощрение социально-экономических и культурных прав2.
There is also the question of effectiveness as between the parties generally, that is, when and under what conditions a security right becomes effective between the parties.
Кроме того, существует вопрос о его действительности в отношениях между сторонами в целом, т. е. в какой момент и при каких условиях обеспечительное право становится действительным в отношениях между сторонами.
In respect of straddling stocks, such rights become meaningless if the coastal State loses its ability to conserve and manage because of the exploitation of the stock during the period it is in adjacent waters beyond the 200-mile zone, and this situation is addressed in articles 63 (2) and 116.
В отношении трансзональных запасов такие права становятся бессмысленными, если прибрежное государство утрачивает способность сохранять и рационально использовать запасы в связи с их промыслом в течение периода, когда они находятся в прилегающих водах за пределами 200-мильной зоны; такие случаи рассматриваются в статьях 63 (2) и 116.
At a time when the need of developing countries for clean and economical energy is growing rapidly, the importance of this right becomes more evident and more closely associated with the realization of development plans and the enhancement of economic and social standards of peoples, while contributing to the achievement of international peace and security.
В период, когда потребности развивающихся стран в экологически чистых и экономичных энергоресурсах стремительно растут, это право становится еще более важным и напрямую ассоциируется с реализацией планов в области развития и улучшением экономических и социальных условий жизни населения, в то же время способствуя поддержанию международного мира и безопасности.
The essence of the doctrine is that, as legal rights are conferred by the community, the latter cannot countenance their anti-social use by individuals; that the exercise of a hitherto legal right becomes unlawful when it degenerates into an abuse of rights; and that there is such an abuse of rights each time the general interest of the community is injuriously affected as the result of the sacrifice of an important social or individual interest to a less important, though hitherto legally recognized, individual right.
Суть этой доктрины заключается в том, что, поскольку юридические права предоставляются обществом, последнее не может мириться с их антиобщественным использованием индивидами; что осуществление доселе законного права становится незаконным, когда оно перерождается в злоупотребление правами; и что такое злоупотребление правами присутствует всякий раз, когда общий интерес общества серьезно ущемляется в результате принесения важного общественного или индивидуального интереса в жертву менее важному, хотя доселе юридически признанному, индивидуальному праву.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test