Translation examples
In the event of failure to meet test requirements retesting or reheat treatment and retesting shall be carried out as follows:
В случае несоблюдения требований, предусмотренных испытаниями, повторное испытание или повторную термическую обработку и повторное испытание проводят следующим образом:
In such circumstances, retesting may be waived.
В таком случае повторное испытание может не проводиться.
Retesting is permitted for "
В случае испытания на разрыв разрешается проводить повторное испытание..."
The plaintiff's motion for retesting is denied.
Отказано желание истца на повторное испытание.
"So without retesting their results in the laboratory... the team would never have identified... the initial errors in their carbon dating... analysis."
"Так, без повторных испытаний своих результатов в лаборатории команда никогда бы не установила первоначальные ошибки в своём анализе датирования по углероду".
- Customization through add-on modules may survive the upgrade, although it requires retesting.
адаптация с помощью дополнительных модулей может быть не нарушена при модернизации, однако это требует повторного тестирования.
The Expert Group welcomed the interest by Denmark and Finland, and possibly by other countries as well to retest the methodology;
Рабочая группа приветствовала заинтересованность Дании и Финляндии, а также, возможно, других стран к повторному тестированию методологии;
The Unit also conducted briefing and retesting of personnel who had had their driving permits withdrawn
Кроме того, Группа проводит обучение и повторное тестирование сотрудников, чьи водительские удостоверения были изъяты
Mrs. Bankowski, we're trying to get permission from the court to retest Jared's DNA.
Миссис Банковски мы пытается получить у суда разрешение на повторное тестирование ДНК Джареда.
Regarding the motion to retest Jared Bankowski's DNA, although the court finds the photos compelling, it is troubled by the issues of chain of custody and the possibility of manipulation.
Что касается ходатайства о повторном тестировании ДНК Джареда Банковски, несмотря на то, что суд находит фотографии убедительными, дело осложнено вопросами, связанными процедурой охраны улик и возможностью манипуляций.
Dahl passes retest.
Дал прошёл повторное тестирование.
Professor Torii, I have the results of the retest from the other day. Leave it there.
результаты повторного тестирования.
Who do you think told Jenny Butler about retesting the DNA?
Как ты думаешь, кто сказал Дженни Батлер о повторном тестировании?
The design shall identify the maximum size of an allowable defect at any point in the cylinder which will not grow to a critical size within the specified retest period, or service life if no retest is specified, of a cylinder operating to the working pressure.
Конструкцией определяется максимальный размер допустимых дефектов в любой точке баллона, который не должен увеличиваться до критического размера в течение установленного периода повторной проверки или, если повторная проверка не предусматривается, срока службы баллона, эксплуатируемого под рабочим давлением.
The working group decided that this would necessitate the retesting of SEF reporting in 2013.
Рабочая группа решила, что это вызывает необходимость повторной проверки представления данных СЭФ в 2013 году.
Accordingly, CCAQ considered that retesting should be left to the discretion of organizations.
Поэтому ККАВ считает, что вопрос о проведении повторной проверки следует оставить на усмотрение организаций.
As indicated in the report, retesting was not considered cost-effective in this case.
Как указано в докладе, повторная проверка в этом случае была сочтена неэффективной с точки зрения затрат.
Also, savings would be significantly offset by the administrative costs of the retesting process, as well as the costs related to withdrawing the allowance and the possibility of reinstating such allowance after a subsequent retest.
Кроме того, размер экономии значительно уменьшится из-за административных расходов, связанных с процессом повторной проверки, а также из-за расходов, связанных с прекращением выплаты надбавки и вероятностью восстановления выплаты такой надбавки после последующей проверки.
Thus, while retesting was theoretically justified, it was not considered necessary or cost-effective in the WIPO context.
Поэтому, хотя повторная проверка знания языков, возможно, теоретически и оправдана, в отношении ВОИС она не является необходимой или эффективной с точки зрения затрат.
In the event of retesting, the working languages were the ones that most staff would be retested on; and in those cases, staff’s skills usually improved rather than deteriorated, particularly in English, which was the most frequently tested language.
В случае проведения повторной проверки большинство сотрудников будет проходить эту проверку по рабочим языкам; а в случае этих языков навыки сотрудников обычно улучшаются, а не ухудшаются, особенно в случае английского языка, знание которого наиболее часто подвергается повторной проверке.
As for the retesting of language skills, it was not possible to draw a valid conclusion on the cost benefit of retesting based solely on the experience of one organization.
Что касается повторной проверки знания языка, то, полагаясь на опыт лишь одной организации, не представляется возможным сделать правильный вывод в отношении эффективности повторной проверки с точки зрения затрат.
Maybe you'll get a retest tonight, if you're lucky.
Может быть, у тебя будет повторная проверка. Сегодня вечером, если повезет.