Translation examples
59. Although the American Law Institute's Restatement of Law (Third) does note take a position on the nature of the local remedies rule, the Second Restatement provides:
59. Хотя в своем третьем издании свода норм Американский институт права не занимает определенную позицию по вопросу о характере нормы исчерпания местных средств правовой защиты, во втором издании свода говорится следующее:
Restatement of Values of Judicial Life adopted by the Chief Justices Conference of India, 1999.
(g) Свод норм для поведения судей, принятый Конференцией главных судей Индии, 1999 год.
It has since been revised by the Third Restatement of Torts (Product Liability), 1997:
Поэтому раздел был пересмотрен в Третьем своде норм деликтного права (Ответственность за продукцию) 1997 года:
Member of the International Advisory Panel for the Restatement of Foreign Relations Law of the United States (1987)
Член международной консультативной группы по своду законов Соединенных Штатов о внешних сношениях (1987 год).
Its amended and restated wording was again published in the Collection of Laws under No. 373/2006 Coll.
В своем переработанном виде с поправками закон был вновь опубликован в Своде законов за номером 373/2006 (СЗ).
Counsellor, American Law Institute Fourth Restatement of Foreign Relations Law, 2012-present
Член редакционного совета Четвертого издания Свода законов о внешних сношений, готовящегося Американским институтом права, с 2012 года по настоящее время
These policy considerations informed the adoption in the United States of section 402A of the Second Restatement of Torts, 1965.
На основе этих принципиальных соображений в Соединенных Штатах была принята статья 402А Второго свода норм деликтного права 1965 года.
Chief Reporter, Restatement of the Law, Third, Foreign Relations Law of the United States, American Law Institute, 1979—1988
Главный докладчик, ответственный за подготовку третьего Свода права Соединенных Штатов Америки в области международных отношений, издаваемого Американским институтом права (1979-1988 годы)
At one stage it was thought that the codification and progressive development of the law of treaties in the form of a treaty rather than a “restatement” was undesirable, and even logically excluded.
На одном этапе бытовало мнение о том, что кодификация и прогрессивное развитие права международных договоров в форме договора, а не "свода" являются нежелательными и даже логически невозможными.
And if the Norms were to bind business directly then they could not merely be restating international legal principles; they would need, somehow, to discover or invent new ones.
Если же Нормы являются обязательными для бизнеса, они не могут попросту сводиться к новой формулировке международных правовых принципов; они должны так или иначе предлагать или создавать новые принципы.
Restatement of Opening Balances
Пересчет начальных сальдо
Amount claimed restated in USDc
Заявленная сумма в пересчете в USDc
of whom: men Restated number of workers
Численность работников в пересчете
Restatement of 2003 comparative figures
Пересчет сопоставительных данных за 2003 год
Surplus for the year 2012 (restated)
Профицит за 2012 год (с учетом пересчета)
Adjustment to restate prior period
Корректировка для подтверждения прежнего периода
This restatement has no accounting impact and is done for budget purposes only.
Эта корректировка не имеет последствий для расчетов и осуществляется исключительно в бюджетных целях.
The restatement adjustment as at 1 January 2012 amounted to an overall increase in fund balances and reserves of $1,089.9 million, resulting in a restated opening balance as at 1 January 2012 of $928.5 million (see note 12, "Opening balances adjustments").
В результате корректировки, сделанной в ходе пересмотра, объем остатков средств и резервов в общей сложности увеличился на 1 089,9 млн. долл. США, таким образом пересмотренный баланс на начало периода по состоянию на 1 января 2012 года составлял 928,5 млн. долл. США (см. примечание 12 <<Корректировки баланса на начало периода>>).
Exchange rate losses are based on a restatement of the budget at year end, with losses charged against IFAD's regular resources.
Курсовые убытки учитываются при корректировке бюджета в конце года, причем эти убытки погашаются за счет регулярных ресурсов МФСР.
The $16.3 million adjustment to the opening balance of the procurement services funds reflects a restatement of such fund balances to accounts payable (statement 3).
Корректировка начального сальдо средств, относящихся к закупочной деятельности, на 16,3 млн. долл. США отражает отнесение остатков таких средств к кредиторской задолженности (ведомость 3).
In accordance with IPSAS 3: Accounting policies, changes in accounting estimates and errors, the 2012 comparatives have been restated for material adjustments only.
В соответствии со стандартом 3 МСУГС: принципы бухгалтерского учета, изменения в методах бухгалтерской оценки и допущенные погрешности, сравнительные данные за 2012 год были пересчитаны исключительно для целей существенной корректировки данных.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test