Translation examples
The biggest responsibility falls on those countries with the biggest emissions.
Самая большая ответственность ложится на страны с самым значительным показателем выброса.
In this respect, a significant responsibility falls upon the political parties and their elected representatives.
В этой связи огромная ответственность ложится на политические партии и их выборных представителей.
Further, liability and responsibility fall to states as they are attached to the activities conducted by their private entities.
Далее, вменяемость и ответственность ложится на государства, поскольку они причастны к деятельности, проводимой их частными субъектами.
A special responsibility falls on political leaders, who have accepted the task of representing a whole society.
Особая ответственность ложится на политических лидеров, которые согласились представлять целое общество.
The burden of responsibility falls on the shoulders of the stronger nations, particularly those of the G-7.
Бремя ответственности ложится на плечи наиболее сильных стран, и особенно на плечи членов "большой семерки".
It is neither unjust nor superfluous to recall that a heavier responsibility falls upon those States that possess nuclear arsenals.
И не было бы ни несправедливым, ни лишним напомнить, что более тяжкая ответственность ложится на те государства, которые обладают ядерными арсеналами.
Responsibility falls on individuals, regardless of whether it also falls on the State and on whether such individuals acted as agents of the State or in their own capacity.
Ответственность возлагается на физических лиц, независимо от того, какая ответственность ложится на государство, или от того, являются ли они представителями государства или частными лицами.
What we hear tells us that there comes a point when we can no longer insist that all responsibility falls on somebody else's shoulders and not also on our own.
И то, что мы слышим, говорит нам, что настает момент, когда мы уже не можем настаивать, что вся ответственность ложится на чьито еще плечи, но не и на наши собственные.
That responsibility falls primarily on States, but also on the international community as a whole, in cases where national authorities are manifestly failing to protect civilian populations.
Эта ответственность ложится в первую очередь на государства, но и на международное сообщество в целом в тех случаях, когда национальные власти явно не в состоянии защитить свое гражданское население.
Most of these responsibilities fall on our sovereign nations individually, but it is recognized, and rightly so, that a mutual commitment to collective security and to resistance against external aggression also reduces the dangers from within to our democratic institutions and freedoms.
Большая часть этой ответственности ложится на наши суверенные нации индивидуально, но признается, и совершенно правильно, что взаимные обязательства в плане коллективной безопасности и для противостояния внешней агрессии также уменьшают опасность для наших демократических институтов и свобод.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test