Translation for "respected" to russian
Translation examples
We are not respected.
Нас не уважают.
What we do not respect is terrorism; we do not respect those who fight us.
Чего мы не уважаем, так это терроризм; мы не уважаем тех, кто борется с нами.
(a) Obligation to respect
а) Обязательство уважать
(a) Obligations to respect
а) Обязательства уважать
Obligations to respect
Обязательства уважать
Respecting the child;
уважать ребенка
I respect that, I really respect that.
Я уважаю это. Правда, уважаю.
- I respect that you respect that.
Я уважаю, что ты уважаешь это.
I respect those who respect themselves.
Я уважаю тех, кто уважает сам себя.
You respect my art, you respect my life.
Уважай моё искусство. Уважай мою жизнь.
Respect the real you, respect the real other.
Уважай настоящего себя, уважай настоящего другого.
Respect your weapon, and it'll respect you.
Уважай оружие, и оно будет уважать тебя.
He respected me, he respected me very, very much!
Он меня уважал, он меня очень, очень уважал!
I’ve had a lot of respect for you.
Я очень вас уважал.
The law can very easily oblige the judge to respect the regulation, though it might not always be able to make the sovereign respect it.
Закон легко может заставить судью уважать известные постановления, но он не всегда может заставить государя уважать их.
He loves and respects you, my dear.
Любит он тебя и уважает, мой друг.
do not lose an hour, if you respect me.
Не теряйте ни часа, если вы меня уважаете.
I have the greatest respect for you, personally; but--
Я вас очень уважаю, вас именно, лично, но…
maybe I don't respect him, but I still love him, because he's a puppy!
даже Заметова хоть не уважаю, так люблю, потому — щенок!
Wherever you and Jane are known you must be respected and valued;
Все, кто знает тебя или Джейн, достаточно уважают и ценят вас обеих.
“I respect—” Harry began, but Bill shook his head.
— Я уважаю… — начал Гарри, но Билл покачал головой.
However, Islam is respected by all our people as the official religion.
Однако ислам почитают все наши граждане как официальную религию.
We recognize, honour and respect water as sacred and sustains all life.
Мы признаем, ценим и почитаем воду как священный источник, дающий жизнь всему живому.
This is a mark of respect reserved for the few we hold in highest esteem.
Это знак уважения, которого удостаиваются лишь немногие, особенно почитаемые нами люди.
A girl, a woman has always being an equal member of our society, and a mother is our society's most respected figure.
Девушка, женщина всегда была равноправным членом нашего общества, а мать - его самым почитаемым лицом.
In its basic teachings, Islam calls for respect for the holy figures of Judaism and Christianity.
Именно ислам в своих основных постулатах призывает почитать святых других религий -- иудаизма и христианства.
After reading it, they would understand that their Prophet for whom they had so much respect preached a false religion.
После прочтения книги им станет, мол, ясно, что их Пророк, которого они так почитают, проповедовал ложную религию.
Respect your body.
Почитай тело своё.
Respect elders like Surinder!
Почитай старших как Суриндер!
Those people respected nature.
Эти люди почитали природу.
A respected queen of the dance.
Почитаемой королевой танца.
Cherish the ruler! Love him! Respect him!
Берегите государя, любите, почитайте.
The other very much respects life.
А другой – безмерно почитать жизнь.
You will always have our respect.
Мы всегда будем почитать вас.
The most important thing is to respect your elders.
Самое важное - почитать старших.
Everyone respected it as a place of God.
Все почитали его как место Божие.
In his own conduct, therefore, he is obliged to follow that system of morals which the common people respect the most.
Поэтому в своем поведении он вынужден следовать тем правилам нравственности, которые больше всего почитает простой народ.
And then, beneath a nice big photograph of you,“Disturbed teenage survivor of You-Know-Who’s attack, Harry Potter, 15, caused outrage yesterday by accusing respectable and prominent members ofthe wizarding community ofbeing Death Eaters…”
А ниже — твоя большая фотография и подпись: «Потрясенный подросток, переживший нападение Того-Кого-Нельзя-Называть, пятнадцатилетний Гарри Поттер вызвал вчера фурор, обвинив почитаемых членов волшебного сообщества в том, что они являются Пожирателями смерти».
As soon as writing came into fashion, wise men, or those who fancied themselves such, would naturally endeavour to increase the number of those established and respected maxims, and to express their own sense of what was either proper or improper conduct, sometimes in the more artificial form of apologues, like what are called the fables of Aesop; and sometimes in the more simple one of apophthegms, or wise sayings, like the Proverbs of Solomon, the verses of Theognis and Phocyllides, and some part of the works of Hesiod.
Как только распространилось умение писать, мудрые люди или люди, воображавшие себя таковыми, естественно, пытались увеличить количество таких установленных и почитаемых правил и высказать свое собственное понимание того, что является надлежащим или ненадлежащим поведением, прибегая иногда к более искусственной форме иносказаний, подобно басням Эзопа, а иногда к более простой форме изречений, каковы притчи Соломона, стихи Феогниса или Фокилида и некоторые произведения Гезиода.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test