Translation for "resources in community" to russian
Translation examples
MPAs on the high seas could address deep sea resources and communities, for example on seamounts and oceanic ridges, pelagic resources and communities, or both.
ОРМ в открытом море могут регулировать глубоководные ресурсы и сообщества, например на подводных горах и океанических хребтах, пелагические ресурсы и сообщества, или и то, и другое.
The projects focus on natural resources management, community participation, capacity-building and poverty reduction.
Проекты направлены прежде всего на обеспечение рационального использования природных ресурсов, участие сообществ, формирование потенциала и уменьшение масштабов бедности.
Practice has demonstrated that risk assessments can uncover latent interests and identify resources in communities, thereby also serving as positive motivational tools.
Практика показала, что с помощью оценок риска можно обнаруживать скрытые интересы и выявлять ресурсы внутри сообществ, т.е. использовать их также и в качестве средства позитивной мотивации.
13. It is stated in the 6th EAP that although many of the existing policy measures affect the use of renewable and non-renewable natural resources, the Community still "...lacks a coherent policy focused on achieving an overall de-coupling of resource use from economic growth".
13. В ПДООС6 заявляется, что хотя многие из осуществляемых в настоящее время политических мер имеют последствия для использования возобновляемых и невозобновляемых природных ресурсов, у Сообщества попрежнему "... нет целостной политики, направленной на устранение тесной связи между использованием ресурсов и экономическим ростом".
In 1988, a statement of deputies of the Japanese Diet recognised what Nehru and others had perceived some four decades earlier - the security and contentment of our continent rests on a common resource-focussed community of oil producers and the hinterland states.
12. В 1988 году в заявлении депутатов японского парламента была признана правота того, что Неру и другие говорили четырьмя десятилетиями ранее: безопасность и обеспеченность нашего континента зависят от общего, нацеленного на добычу ресурсов сообщества производителей нефти и государств, имеющих торговопромышленные центры.
Aware that a consistent and balanced approach to the fight against drug abuse will bear fruit only if UNDCP is given adequate resources, the Community and its member States fervently hope that controlling drug abuse will remain one of the highest priorities in determining the regular budget and the medium-term plan of the United Nations.
Осознавая, что последовательный и сбалансированный подход в вопросах борьбы против злоупотребления наркотиками принесет свои плоды только в том случае, если ЮНДКП будет обеспечена необходимыми ресурсами, Сообщество и его государства-члены искренне надеются на то, что контроль за наркотическими средствами будет и впредь одним из ведущих приоритетов при определении регулярного бюджета и среднесрочного плана Организации Объединенных Наций.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test