Translation for "resign myself" to russian
Resign myself
Translation examples
However, while I understand and often share the frustration, I utterly refuse to resign myself to the current situation.
Однако, хотя я понимаю, а зачастую и разделяю такую фрустрацию, я полностью отказываюсь смириться с нынешней ситуацией.
I cannot however resign myself to this situation which is unbearable to all those States which deservedly aspire to become full-fledged members of this Conference.
Однако я не могу смириться с этим положением, неприемлемым для всех тех государств, которые заслуженно стремятся стать полноправными членами настоящей Конференции.
I took over the presidency of this Conference shortly after having taken up my duties as head of the Moroccan delegation in our forum, and I could not resign myself to the idea that our Conference would not be in a position to begin its substantive work on all the items that it freely and deliberately included in its agenda at the beginning of the session.
На пост Председателя нашей Конференции я вступил вскоре после того, как я приступил к исполнению обязанностей главы марокканской делегации на нашем форуме, и я не мог смириться с мыслью о том, что наша Конференция не в состоянии начать свою предметную работу по всем тем пунктам, которые она в начале сессии добровольно и сознательно включила в свою повестку дня.
I must resign myself to the inevitable.
Я должен смириться с неизбежным.
I will never resign myself to doing nothing.
Я никогда не смирюсь с бездействием.
I won't resign myself to being a fool.
Я не смирюсь с тем, что меня выставляют дурой.
I think I shall resign myself to living forever.
Придётся смириться с мыслью, что я буду жить вечно.
I don't resign myself to sorrow without doing anything.
Я не могу смириться с болью, ничего не делать.
So I resigned myself to a fun weekend without incident.
Я почти смирился с веселыми выходными без происшествий.
I've resigned myself to being called "fat" "ugly" even "lonely."
Я смирилась когда меня называли "жирной" "уродливой" даже "одинокой"...
I'll just have to resign myself to married bouncers with perms.
Мне придется смириться с тем, что я выйду замуж за какого-нибудь задавалу с химической завивкой.
I have resigned myself to the fact that I will never sleep again.
Я должен смириться с тем фактом, что не буду спать больше никогда.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test