Translation examples
The D.A. resigning in the wake of that surveillance scandal.
Прокурор подала в отставку после скандала со слежкой.
I don't even know why she resigned in the first place.
Я даже не знаю, почему она подала в отставку.
Four generals resigned in protest, calling the president's policies reckless and irresponsible.
Четыре генерала подали в отставку в знак протеста, называя политику президента безрассудной и безответственной.
You know, if I hadn't resigned in disgrace, I might never have explored the private sector.
Знаешь, если бы я не подал в отставку с позором, я бы возможно никогда не заинтересовался частным сектором.
Did you know that three-quarters of his cabinet resigned in protest over his martial-law decree?
Вы знали, что три четверти его кабинета министров подали в отставку, протестуя против его закона о чрезвычайном положении?
'..from the surprise appointment to Works and Pensions of Freya Gardner, 'wife of Aiden Hoynes who recently resigned in what is believed 'to be a failed leadership bid.
...после неожиданного назначения министром труда и пенсий Фрейи Гарднер, супруги Эйдена Хойнса, который недавно подал в отставку, что рассматривается как несомненный провал его притязаний на лидерство.
Bryan served only two years in the Wilson administration before resigning in 1915 over the highly suspicious sinking of the Lusitania, the event which was used to drive America into World War I.
ѕрослужив на этом посту всего 2 года, он подал в отставку в 1915 году после в высшей степени подозрительного случа€ с затоплением парохода ЂЋуизианаї, который был использован, дабы подтолкнуть јмерику к участию в ѕервой ћировой ¬ойне.
Wizengamot elders Griselda Marchbanks and Tiberius Ogden have resigned in protest at the introduction of the post of Inquisitor to Hogwarts.
В знак протеста против учреждения должности инспектора двое старейшин Визенгамота, Гризельда Марчбэнкс и Тиберий Огден, подали в отставку.
Lieutenant Radulovich was asked to resign in August.
В августе лейтенанту Радуловичу предложили уйти в отставку.
I never lost my presidency after being forced to resign in scandal.
Я никогда не теряла свое президентство, будучи вынужденной уйти в отставку со скандалом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test