Translation for "required treatment" to russian
Translation examples
Today, we are proud that over 50 per cent of our citizens requiring treatment are accessing antiretrovirals free of charge.
Сегодня мы гордимся тем, что более 50 процентов наших граждан, которым необходимо лечение, имеют бесплатный доступ к антиретровирусной терапии.
At minimum, States should ensure that migrant workers are not deported without referral for treatment or to States where the required treatment is not available and accessible;
Как минимум государствам следует обеспечить, чтобы трудящихся-мигрантов не депортировали без лечения или в государства, где необходимое лечение недоступно или невозможно;
Most important of all, a significant number of those affected are being provided with the required treatment, thus making it possible for them to lead a productive life.
Самое главное -- это то, что значительное число затронутых людей получают необходимое лечение, что позволяет им вести продуктивную жизнь.
Section 6. - (1) If a person who must be assumed to be mentally ill does not personally seek the required treatment, it is incumbent on the next of kin to call a physician.
Статья 6. - 1) Если какое-либо лицо, которое следует рассматривать в качестве психически больного, не желает проходить необходимое лечение, его ближайшие родственники обязаны вызвать врача.
Provision is made for the cost of medical and dental care of military personnel when the required treatment cannot be furnished or considered beyond the scope of the Force's established medical and dental facilities.
Предусматриваются ассигнования на медицинское и стоматологическое обслуживание военного персонала в тех случаях, когда необходимое лечение не может быть предоставлено в имеющихся медицинских и стоматологических пунктах Сил или выходит за рамки их компетенции.
For example, in Nigeria, a treatment centre reported that 15 per cent of female patients requiring treatment for sexually transmitted infections were under the age of 5, while an additional 6 per cent were aged between 6 and 15.
Так, в Нигерии, согласно отчету центра лечения, 15 процентов пациентов-женщин, которым необходимо лечение от инфекций, передаваемых половым путем, были в возрасте до 5, а еще 6 процентов - от 6 до 15 лет.
(56) The Committee -- despite the considerable financial investment, especially in England -- is concerned that, while 1 in 10 children in the State party have a diagnosable mental health problem, only around 25 per cent of them have access to the required treatment and care and that children may still be treated in adult psychiatric wards.
56) Несмотря на значительные финансовые инвестиции, особенно в Англии, Комитет обеспокоен тем, что, хотя у каждого десятого ребенка в государстве-участнике диагностировано наличие проблем психического здоровья, лишь 25% из них имеют доступ к необходимому лечению и уходу и что детей могут по−прежнему лечить в психиатрических больницах для взрослых.
123. Under the Ministry of Health and Welfare's national programme for the treatment of STDs/HIV/AIDS universal access to antiretroviral treatment has been available in El Salvador since 2001 to all persons with HIV/AIDS who require treatment on the basis of criteria laid down in treatment protocols; there has been an increase in the prevention of mother-to-child transmission as a result of the free test administered to all pregnant women.
123. В соответствии с Национальной программой в области лечения передаваемых половым путем заболеваний/ВИЧ/СПИДа министерства здравоохранения и социального вспомоществования с 2001 года в Сальвадоре каждый носитель вирусов ВИЧ/СПИДа имеет возможность получения необходимого лечения, согласно критериям, установленным в протоколах обслуживания; благодаря бесплатному обследованию всех беременных женщин было отмечено увеличение числа случаев обращения в службы предотвращения инфицирования матерей и детей вирусом ВИЧ/СПИДа.
Patients requiring treatment not provided by San Marino health structures are referred to foreign centres free of charge.
Если пациентам требуется лечение, которое они не могут получить в медицинских учреждениях Сан-Марино, их бесплатно направляют в зарубежные центры.
P2.d.3 Number and percentage of UNICEF-targeted children requiring treatment who continue to be on ART (continue and/or initiate)§
P2.d.3 Количество и процент целевого для ЮНИСЕФ контингента требующих лечения ВИЧ-инфицированных детей, которые продолжают АРВ §
Some 400 detainees had medical problems requiring treatment, but were not receiving any medical care. (The Jerusalem Times, 21 April)
Примерно 400 человек страдают различными заболеваниями, требующими лечения, но не получают никакой медицинской помощи. ("Джерузалем таймс", 21 апреля)
Drug addiction required treatment but it should not be compulsory: people in compulsory treatment centres were treated without dignity and forced into rehabilitation.
Наркотическая зависимость требует лечения, но его не следует проводить принудительно: с лицами, находящимися в центрах принудительного лечения, обращаются без уважения их человеческого достоинства, и их реабилитация проводится насильно.
Heads of household with a low income are entitled to free medical aid on account of bodily or mental impairment, sickness or disease which does not require treatment in hospital.
Главы семей с низким доходом имеют право на бесплатную медицинскую помощь в связи с физическими или психическими недостатками, болезнью или расстройством, которые не требуют лечения в больнице.
Savings of $148,500 under medical treatment were due to the lower-than-anticipated number of cases requiring treatment outside the mission area.
Экономия средств по статье "Медицинское обслуживание" в размере 148 500 долл. США обусловлена тем, что число случаев, требующих лечения за пределами района осуществления миссии, оказалось меньше предусмотренного показателя.
Free medical aid is available to the head of a household who, due to his physical or mental illness or that of a member of his family not requiring treatment in a hospital, is in need of surgical or pharmaceutical aid.
209. Бесплатная медицинская помощь предоставляется главе домашнего хозяйства, который в силу своего физического или психического заболевания или физического или психического заболевания члена своей семьи, не требующего лечения в больнице, нуждается в оказании хирургической или фармацевтической помощи.
Committal proprio motu 179. This applies to people whose psychiatric problems "require treatment and endanger them or others or seriously disrupt public order" (art. L.32131 (formerly L.342)).
179. Эта процедура применяется в отношении лиц, психическое расстройство которых "требует лечения и угрожает безопасности окружающих или представляет собой серьезную угрозу общественному порядку" (статья L.3213-1 - бывшая статья L.342).
719. DIMA should ensure the availability of an appropriately supported facility to transfer mentally unwell detainees who do not require treatment in a State-run mental health facility, but who can no longer sustain life in a detention centre.
719. МВИМВ должно обеспечить наличие надлежащим образом оборудованного центра для перевода психически больных лиц, содержащихся под стражей, которые не требуют лечения в официальной психиатрической больнице, но не могут более выдерживать пребывание в центре содержания под стражей.
The United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities, adopted in 2006, represents a paradigm shift in attitudes to persons with disabilities, who are no longer regarded as objects of pity requiring treatment, protection and charity, but as deserving of the full range of human rights on an equal basis with others.
Конвенция Организации Объединенных Наций о правах инвалидов, принятая в 2006 году, символизирует коренной сдвиг по отношению к инвалидам, которые рассматриваются уже не как объекты сострадания, требующие лечения, защиты и благотворительности, а как люди, заслуживающие осуществления всего комплекса прав человека на равной с другими основе.
I think it's like 80%-85% of the inmates require treatments.
80-85% заключенным требуется лечение.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test