Translation examples
Her "emotional representative"?
Ее "эмоциональный представитель"?
The Guild Bank representative looked across at Kynes.
Представитель Гильд-Банка обратился через стол к Кинесу:
“What sections of the community were represented at Gianonni’s?”
— Представители каких слоев общества появляются у Джанонни?
And that caused such a stink down below that they had to elect somebody to represent the …
Но тут поднимается такой крик, что начальству приходится избрать кого-то в представители от… ну и так далее.
So we debated this stuff, and I was elected to represent the dormitory people in the town council.
Мы обсудили все это и в итоге меня включили в муниципальный совет — представителем общежитий.
"You exaggerate the matter very much," said Ivan Petrovitch, with rather a bored air. "There are, in the foreign Churches, many representatives of their faith who are worthy of respect and esteem." "Oh, but I did not speak of individual representatives.
– Вы очень пре-у-вели-чиваете, – протянул Иван Петрович с некоторою скукой и даже как будто чего-то совестясь, – в тамошней церкви тоже есть представители, достойные всякого уважения и до-бро-детельные… – Я никогда и не говорил об отдельных представителях церкви.
Ministry representatives will be calling at your place of residence shortly to destroy your wand.
В ближайшее время представители Министерства явятся к Вам по месту проживания, с тем чтобы уничтожить Вашу волшебную палочку.
He’d have to duel with the Ministry representatives, and if he did that, he’d be lucky to escape Azkaban, let alone expulsion.
Придется драться с представителями Министерства, а за это уж точно исключат, хорошо если в Азкабан не посадят.
In some of the colonies, as in three of the governments of New England, those councils are not appointed by the king, but chosen by the representatives of the people.
В некоторых колониях, как, например, в трех округах Новой Англии, советы эти не назначаются королем, а выбираются народными представителями.
He saw no problem, however, in replacing “authorized representative” by “independent representative”.
В то же время он не возражает против замены формулировки "полноправный уполномоченный" словами "независимый уполномоченный".
Office of the Government Representative for
Канцелярия государственного уполномоченного по
Name of authorized representative:
Фамилия уполномоченного представителя:
Signature of authorized representative:
Подпись уполномоченного представителя:
A representative of His Majesty the King!
Уполномоченного Его Величества Короля!
This is representative Lang, Fourth Province.
Говорит уполномоченный Лэнг, Четвертая Провинция.
I demand to speak to a representative!
Я хочу говорить с уполномоченным!
Representative Finch, what is your response to that?
Уполномоченный Финч, что вы можете сказать?
Representative Richard Johnson mean anything to you?
Уполномоченный Ричард Джонсон - говорит вам о чем-нибудь?
I demand to speak to a representative of His Majesty the King!
Я требую разговора с уполномоченным Его Величества Короля!
(a) Cases involving union representatives
a) Рабочие делегаты
I thank the representative for his question.
Я благодарю делегата за его вопрос.
(iii) The nomination of the union representative.
iii) сообщение об избрании профсоюзного делегата.
An account of the presentations by the representative delegates follows.
Резюме выступлений делегатов приводится ниже.
-Who do you represent?
Тоже мне делегаты!
every nation will lose its representative!
мы потеряем делегатов от союзных государств.
But I remind you, you're an elected representative.
Позволь напомнить, тебя избрали делегатом.
- Hi. And this is our student representative,
А это наш делегат от студентов,
Their representatives have held an international police conference in Antwerp.
Их делегаты собрались в Антверпене.
Is it a threat? ! Will he use violence on the representatives?
Он собирается угрожать делегатам грубой силой?
I heard the U.F.N. members have elected substitute representatives.
в каждом из государств уже избраны временные делегаты.
I am sure she has to call senators' and representatives' offices all the time.
Наверняка ей постоянно приходилось звонить в офисы сенаторов и делегатов.
I have written a letter to the Pope asking him to recall his representatives back to Rome.
Я написал письмо Папе с просьбой отозвать своих делегатов обратно в Рим.
Tested type of engine or the representative of the engine family:
2.3 Прошедший испытание тип двигателя или репрезентативный образец семейства двигателей:
Appendix 1 - Determining features of the representative engine/engine type (model)
Добавление 1 - Основные характеристики репрезентативного двигателя/типа двигателя (образец)
The Protocol represents the new standard for bilateral safeguards agreements with the IAEA.
Данный Протокол представляет собой новый образец двусторонних соглашений с МАГАТЭ о гарантиях.
It also represents a model of civilized cooperation in resolving border disputes and problems.
Он также представляет собой образец цивилизованного сотрудничества в урегулировании пограничных споров и проблем.
One sample heater representative of the type to be approved shall be submitted to the technical service.
3.2.4 Технической службе представляется один образец отопителя, представляющий тип, подлежащий официальному утверждению.
(d) A sample of the signature which is used by the governing and representative bodies in official relations;
d) образец подписи, который используется руководящими и представляющими органами в процессе официальных отношений;
In Peru, Agenda 21 represents the new paradigm of sustainable human development.
В Перу Повестка дня на XXI век представляет собой новый образец устойчивого человеческого развития.
One cylinder, or liner, or liner witness sample that is representative of a finished cylinder, shall be subjected to the following tests:
Один баллон, один корпус баллона или один типичный образец корпуса готового баллона подвергают следующим испытаниям:
Well, what that sample represents.
Тем, что олицетворяет тот образец.
Representative of the Appalachians from whence you hail, is it not?
Образец культуры аппалачей, откуда вы родом, верно?
The graph on the right represents the sample taken from the eyedropper.
График справа отображает образец взятый из пипетки.
It's representative of the patriarchal, post-colonial culture that encourages violence against women.
Это образец патриархата, постколониальная культура, поощряющая насилие, направленное на женщин.
I'm to submit this as quality investigative work, as representative of actual fact?
Я должен утвердить этот рапорт, как качественную следственную работу? Как образец подлинного факта?
This particular Tally Stick is huge and represented £25,000.
ран€щийс€ сегодн€ в ћузее Ѕанка јнглии образец мерной рейки очень велик и соответствует 25 тыс€чам фунтов стерлингов.
I meant what are those things in your past that have led you to Dr. Hodgins and what he represents to you as an archetype.
Я говорю о тех событиях в вашем прошлом которые привели вас к доктору Ходжинсу и в чем он для вас образец.
The typical Trade Union representative has a face of a middle-aged man.
Типичный представитель профсоюза - это мужчина среднего возраста.
Manufacturers and Processors: For products, this section identifies representative manufacturers of each product category and the location of their headquarter facilities.
Что касается продуктов, в этом разделе указываются типичные представители продуктов каждой категории, а также местонахождение их главных производственных сооружений.
Likewise, it recognizes that unique areas, representative samples of all the different types of ecosystems and the habitats of rare or endangered species must be given special protection (General principle 3).
Признается там и необходимость особой защиты уникальных районов, типичных представителей всех видов экосистем и сред обитания редких или исчезающих видов (общий принцип 3).
The panellists, who were also APCICT programme partners, represented a cross-section of stakeholders from government training and capacity-building institutions, intergovernmental organizations and academia.
Участники дискуссии, будучи также партнерами по программе АТЦИКТ, являются типичными представителями заинтересованных сторон из государственных учебных институтов и учреждений по наращиванию потенциала, международных организаций и научных кругов.
14. Street children have typically been represented as male, aged around 13 or 14, engaged in substance abuse, early sexual activity, delinquency, and either orphaned or abandoned.
14. По общему мнению, типичными представителями беспризорных детей являются осиротевшие или брошенные родителями подростки мужского пола в возрасте около 13 - 14 лет, злоупотребляющие наркотиками и алкоголем, рано начинающие половую жизнь и склонные к делинквентному поведению.
The Bureau of Political Military Affairs Assistant Secretary appoints members on the basis of individual substantive and technical expertise and qualifications, drawn from a representative cross-section of United States defence industry, association, academic and foundation personnel, including appropriate technical and military experts.
Помощник министра, возглавляющий Бюро по военно-политическим делам, назначает членов Группы на основе индивидуальных предметно-материальных и технических знаний и опыта, и они представляют собой подборку типичных представителей различных кругов в Соединенных Штатах: оборонную промышленность, ассоциации, персонал академических учреждений и фондов, включая соответствующих технических и военных экспертов.
I'm sure he's not representative of all you Spanish people.
Я уверен, что он не является типичным представителем Испании.
I mean, not you specifically, more as like a representative member of your gender. Oh, come on...
Скорее уж на тебя как на типичного представителя женского пола.
You now have the honor of meeting a typical representative of today's youth.
Сегодня, Агнесса Ивановна, вы имеете честь познакомиться с типичным представителем современной молодежи. - Да?
All senators and members of the House of Representatives knew about the report.
Все сенаторы и члены палаты представителей знают об этом докладе.
The term of members of the House of Representatives is five years.
Члены Палаты представителей избираются сроком на пять лет.
The members of the Chamber of Representatives are elected by universal direct suffrage.
Члены Палаты представителей избираются прямым всеобщим голосованием.
Member of the House of Representatives and former Prime Minister of Japan
член палаты представителей, бывший премьер-министр Японии
An Association of Women Members of the House of Representatives has also been formed.
Также была учреждена Ассоциация женщин - членов Палаты представителей.
435 representatives, 100 senators, and 9 justices.
435 членов Палаты представителей, 100 сенаторов, 9 судей.
House Representative Choi has taken over the Presidency... and the Defense Minister...
Член палаты представителей Чой принял президентство ...министр обороны...
"To His Excellency, John Quincy Adams, "Massachusetts member, House of Representatives.
Его Превосходительству Джону Куинси Адамсу, члену Палаты представителей от штата Массачусетс.
Texas Representative Ron Paul said today that he will stop actively campaigning in the Republican primaries.
Член палаты представителей от Техаса Рон Пол сказал сегодня что он прекращает активную кампанию перед Республиканскими праймериз
And if you attempt to interfere with a criminal investigation using your position or influence as a member of the House of Representatives...
И если вы попытаетесь вмешаться в расследование, используя свою должность или влияние как член Палаты представителей...
Didn't Edmund Burke say a representative owes his industry and judgment and betrays you if he sacrifices his judgment to yours?
Не Эдмонд Берк сказал члену палаты представителей, что он обязан своим усердием и рассудительностью... и преданностью вам, если он пожертвует своей рассудительностью для ваших?
In closing... I call upon our distinguished colleague from Massachusetts, Representative John Quincy Adams to reweigh his unmeet and unprecedented attempt to convert this eccentric bequest of - let's be frank - a bunch of junk of one James Smithson, into a so-called institute of national treasure! Perhaps Mr Adams is meditating on his response.
В заключение, я хочу предоставить слово нашему уважаемому коллеге, из Массачусетса члену палаты представителей, господину Джону Куинси Адамсу, дабы вновь обратиться к рассмотрению его неуместной и беспрецедентной попытки превратить экстравагантное наследство Джеймса Смитсона, которое - взглянем правде в глаза - представляет собой гору хлама,
In this passport he uses the name Ameri Al Jawad, born 18 October 1963 at Ganta, Nimba County, and gives his profession as a sales representative.
В этом паспорте он значится как Амери аль-Джавад, родившийся 18 октября 1963 года в Ганте, графство Нимба, а в качестве его профессии указывается, что он является торговым агентом.
Meetings of sales officers representing United Nations system organizations at international book fairs also contribute to the coordination of activities relating to the production and distribution of sales publications.
Координации деятельности, связанной с производством и распространением изданий для продажи содействуют также встречи торговых агентов, представляющих организации системы Организации Объединенных Наций на международных книжных ярмарках.
Employment is the number of persons employed, i.e. the total number of persons who work in the enterprise (inclusive of working proprietors, partners working regularly in the enterprise and unpaid family workers), as well as persons who work outside the enterprise who belong to it and are paid by it (e.g. sales representatives, delivery personnel, repair and maintenance teams).
Число занятых, т.е. общее число лиц, работающих на предприятии (включая работающих собственников, партнеров, работающих регулярно на предприятии, и не оплачиваемых рабочих, занятых на семейном предприятии), а также лиц, занятых за пределами этого предприятия, но входящих в его штат и получающих заработную плату от этого предприятия (например, торговых агентов, персонал, занимающийся доставкой, ремонтные бригады).
You're a Chewlies Gum representative?
Значит, торговый агент компании "Чюлис"?
I would also like to take this time to personally thank our gracious host, Frank Costanza who earned the Silver Circle Award and is our unanimous choice for the United Volunteer representative of the month.
Также я бы хотела лично поблагодарить нашего гостеприимного хозяина, Фрэнка Костанцо который заслужил Серебряную Чашу, и был единогласно выбран торговым агентом месяца в Ассоциации Добровольцев.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test