Translation examples
These rights are best assured by representative government, based on the will of the people.
Эти права может лучше всего гарантировать представительное правительство, избранное путем волеизъявления народа.
It should complement, not undermine, the formal institutions of representative government.
Оно должно дополнить, а не расслаблять деятельность официальных учреждений представительного правительства.
A primary goal of the Bonn process was the establishment of a fully representative government.
Главной целью боннского процесса было создание в полной мере представительного правительства.
Therefore, Iraq will have a fully representative Government only after January 2005.
Так что Ирак обретет полностью представительное правительство только после января 2005 года.
The Security Council underlines that the electoral process should lead to the inauguration of a representative government.
Совет Безопасности подчеркивает, что избирательный процесс должен привести к инаугурации представительного правительства.
They are prepared to promote the process of the establishment of a broadly representative government in the interests of the entire Afghan people.
Они готовы содействовать процессу формирования широко представительного правительства в интересах всего афганского народа.
A caretaker government would precede the establishment of a representative government to be elected by the Afghan people.
До избрания всем афганским народом представительного правительства руководство в стране будет возложено на временный кабинет.
74. The United States of America welcomed the democratic election and commitments to a representative government.
74. Соединенные Штаты Америки приветствовали демократические выборы и обязательства по созданию представительного правительства.
7. Honduras is a State based on the rule of law, with republican, democratic, representative government.
7. Гондурас − это правовое, демократическое государство с республиканской формой правления и представительным правительством.
Our strategy goes well beyond representative governance and endeavours to bring in more and more people's participation at the grass-roots level.
Наша стратегия выходит далеко за рамки представительного правления и усилий, направленных на все более массовое привлечение людей на низовом уровне.
It outlines a vital role for the United Nations in humanitarian relief, reconstruction, and the restoration and establishment of national and local institutions for representative governance in Iraq.
В ней определяется жизненно важная роль Организации Объединенных Наций в предоставлении чрезвычайной гуманитарной помощи, в реконструкции Ирака и в восстановлении и создании национальных и местных институтов представительного правления в Ираке.
In 2011, CARICOM reiterated its concern at the situation in the Territory, in which the administering Power continued to postpone general elections, and called for a return to democratic and representative government.
В 2011 году КАРИКОМ вновь высказало свою озабоченность в связи с положением в территории, где управляющая держава продолжала откладывать проведение всеобщих выборов, и призвало вернуться к демократическому и представительному правлению.
Resolved that the United Nations should play a vital role in humanitarian relief, the reconstruction of Iraq, and the restoration and establishment of national and local institutions for representative governance,
будучи твердо убежден в том, что Организация Объединенных Наций должна играть жизненно важную роль в предоставлении чрезвычайной гуманитарной помощи, в реконструкции Ирака и в восстановлении и создании национальных и местных институтов представительного правления,
The Inter-Parliamentary Union, through its commitment to the Universal Declaration on Democracy and to the promotion of pluralistic systems of representative government, can be an important ally of the United Nations in facing up to the challenges which confront the world community today.
Межпарламентский союз, приверженный Всеобщей декларации о демократии и укреплению плюралистических систем представительного правления, может служить важным союзником Организации Объединенных Наций в решении задач, с которыми сегодня сталкивается мировое сообщество.
(c) working intensively with the Authority, the people of Iraq, and others concerned to advance efforts to restore and establish national and local institutions for representative governance, including by working together to facilitate a process leading to an internationally recognized, representative government of Iraq;
c) активное взаимодействие с Администрацией, народом Ирака и другими имеющими к этому отношение в деле развития усилий по восстановлению и созданию общенациональных и местных институтов представительного правления, в том числе путем взаимодействия в целях содействия процессу, который привел бы к созданию международно признанного представительного правительства Ирака;
(a) Working intensively with the Coalition Provisional Authority, the people of Iraq and others concerned to advance efforts to restore and establish national and local institutions for representative governance, including by working together to facilitate a process leading to an internationally recognized, representative government of Iraq;
a) активное взаимодействие с Временной коалиционной администрацией, народом Ирака и другими заинтересованными сторонами в деле развития усилий по установлению и созданию общенациональных и местных институтов представительного правления, в том числе путем взаимодействия в целях содействия процессу, который привел бы к созданию международно признанного представительного правительства Ирака;
On 19 July, the eve of the sesquicentennial anniversary of our independence, the people of Liberia went to the polls and made a forthright decision for a great new beginning for democracy, for representative government within a constitutional order, and for peace and prosperity in the forward march towards the twenty-first century.
19 июля, накануне стопятидесятилетней годовщины нашей независимости, народ Либерии пришел на избирательные участки и принял решение бесповоротно перейти к важному новому этапу в своей истории - этапу демократии, представительного правления в рамках конституционного порядка и мира и процветания, - который приведет страну в XXI век.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test