Translation examples
Reports, comprising 168 daily reports, 31 weekly reports and 41 special reports
Количество докладов, включая 168 ежедневных докладов, 31 еженедельный доклад и 41 специальный доклад
76. During the period covered by the present report, 16 reports were submitted to the Secretary-General by the following States parties: Cameroon (fourth periodic report), Colombia (sixth periodic report), Estonia (third periodic report), El Salvador (sixth periodic report), Poland (sixth periodic report), Belgium (fifth periodic report), Jordan (third periodic report), Hungary (fifth periodic report), Serbia (second periodic report), Mongolia (fifth periodic report), Slovakia (third periodic report), Togo (fourth periodic report), Jamaica (third periodic report), Kazakhstan (initial report), Ethiopia (initial report) and Bulgaria (third periodic report).
76. В течение периода, охватываемого настоящим докладом, Генеральному секретарю было представлено 16 докладов следующими государствами-участниками: Бельгией (пятый периодический доклад), Болгарией (третий периодический доклад), Венгрией (пятый периодический доклад), Иорданией (третий периодический доклад), Казахстаном (первоначальный доклад), Камеруном (четвертый периодический доклад), Колумбией (шестой периодический доклад), Монголией (пятый периодический доклад), Польшей (шестой периодический доклад), Сальвадором (шестой периодический доклад), Сербией (второй периодический доклад), Словакией (третий периодический доклад), Того (четвертый периодический доклад), Эстонией (третий периодический доклад), Эфиопией (первоначальный доклад) и Ямайкой (третий периодический доклад).
They comprised 19 initial reports, 19 second periodic reports, 18 third periodic reports, 20 fourth periodic reports, 28 fifth periodic reports, 33 sixth periodic reports, 30 seventh periodic reports, 33 eighth periodic reports, 30 ninth periodic reports, 36 tenth periodic reports, 42 eleventh periodic reports, 30 twelfth periodic reports and 20 thirteenth periodic reports.
В их число входят 19 первоначальных докладов, 19 вторых периодических докладов, 18 третьих периодических докладов, 20 четвертых периодических докладов, 28 пятых периодических докладов, 33 шестых периодических доклада, 30 седьмых периодических докладов, 33 восьмых периодических доклада, 30 девятых периодических докладов, 36 десятых периодических докладов, 42 одиннадцатых периодических доклада, 30 двенадцатых периодических докладов и 20 тринадцатых периодических докладов.
They comprised 13 initial reports, 19 second periodic reports, 19 third periodic reports, 22 fourth periodic reports, 30 fifth periodic reports, 30 sixth periodic reports, 30 seventh periodic reports, 33 eighth periodic reports, 30 ninth periodic reports, 35 tenth periodic reports, 37 eleventh periodic reports and 26 twelfth periodic reports.
В их число входят 13 первоначальных докладов, 19 вторых периодических докладов, 19 третьих периодических докладов, 22 четвертых периодических доклада, 30 пятых периодических докладов, 30 шестых периодических докладов, 30 седьмых периодических докладов, 33 восьмых периодических доклада, 30 девятых периодических докладов, 35 десятых периодических докладов, 37 одиннадцатых периодических докладов и 26 двенадцатых периодических докладов.
(a) Reporting on a biennial basis, reporting templates and the analysis of reports;
а) представление докладов на двухгодичной основе, типовые образцы докладов и анализ докладов;
Initial report Second periodic report Third periodic report
Первоначальный доклад Второй периодический доклад Третий периодический доклад
Jellyman's Report?
Доклад Желейного человека?
Report here first.
Сперва доклад сюда.
Please report correctly.
Пожалуйста, скорректируйте доклад.
With the report!
Вместе с докладом!
Reporting from Brighton.
Доклад из Брингтона.
Without Styre's report?
Без доклада Стайра?
What's the report?
Что за доклад?
And your reports?
А твои доклады?
Hey, my report!
Эй, мой доклад!
McKay, report, please.
МакКей, прошу доклад.
A student gave a report on the chapter to be studied that week.
Один из студентов прочитал доклад о главе, которой они занимались на этой неделе.
And he thought about Halleck's reports on Fremen battle tactics.
Он припомнил, доклады Халлека по фрименской боевой тактике.
The candor of this report amplifies its value far beyond the ordinary.
Беспристрастное изложение намного увеличивает ценность доклада.
Yet she failed to make special note of this in her report!
И тем не менее она почему-то не выделила этот факт в своем докладе!
And I can give him my cauldron report in person.
И я смогу лично вручить ему свой доклад о котлах.
At the far end of the table, Percy was telling his father all about his report on cauldron bottoms.
На дальнем конце стола Перси рассказывал отцу про свой доклад о котловых днищах.
“A report for the Department of International Magical Cooperation,” said Percy smugly. “We’re trying to standardize cauldron thickness.
— Доклад для Департамента международного магического сотрудничества, — с важностью проговорил Перси. — Мы хотим стандартизировать толщину котлов.
“Master said he wanted regular reports on what the Malfoy boy is doing, so Kreacher has come to give—”
— Хозяин сказал, он желает регулярно получать доклады о том, чем занимается молодой Малфой, и потому Кикимер пришел, чтобы доложить…
"I think first we'd better learn if Thufir has anything to add to his report on the Fremen," the Duke said.
– Для начала, полагаю, неплохо было бы послушать, что Суфир может добавить к своему докладу о фрименах, – сказал герцог. – Итак, Суфир?..
The reports stated clearly that he was accompanied by a new Reverend Mother of the Sayyadina Rite "who is the woman who bore him."
В тех же докладах ясно указывалось, что ему сопутствует некая новая Преподобная Мать-Сайядина, и она – «женщина, давшая ему жизнь».
Each row contains the serial number of the report, the report type, classification, recipients of the report, and the UTC timestamp the report was saved.
Каждая строка содержит серийный номер отчета, тип отчета, категорию доступа, получателей отчета и универсальное время, когда отчет был сохранен.
Investment and cash management reports for peacekeeping missions (250 daily reports, 12 monthly reports and 2 semi-annual reports)
:: Отчеты об инвестициях и распоряжении наличностью для миссий по поддержанию мира (250 ежедневных отчетов, 12 ежемесячный отчетов и 2 полугодовых отчета)
The environmental report is referred to in the annual report;
На экологический отчет дается ссылка в годовом отчете.
Investment and cash management reports for peacekeeping mission (approximately 250 daily reports, 12 monthly reports and 2 semi-annual reports)
:: Отчеты об инвестициях и распоряжении наличностью для миссий по поддержанию мира (приблизительно 250 ежедневных отчетов, 12 ежемесячных отчетов и 2 полугодовых отчета)
:: Develop reports based on report design document
Разработать отчеты на основе документа о структуре отчетов
They have been categorized in various groups, reference table reports, interface related reports, daily processing reports, monthly processing reports and financial statements, and are under development.
Они были разбиты по различным группам: отчеты со справочными таблицами, отчеты по интерфейсам, ежедневные рабочие отчеты, ежемесячные рабочие отчеты и финансовые ведомости.
Your report is now our report.
Ваш отчет - теперь наш отчет.
Proctor's report.
Вот. Отчет Проктора.
Police report, photos of the intersection, coroner's report.
Отчет полиции, фотографии с места аварии, отчет судмедэксперта.
Original police report.
Подлинник отчета полиции.
- Your report, please.
- Ваш отчет, пожалуйста.
Damage control report.
Отчет ремонтных служб.
- Your report, Doctor.
Ваш отчет, доктор.
I went back to my office and wrote my report.
После чего я вернулся к себе и уселся за отчет.
And you certainly must've understood my reports from our agents."
И вы, несомненно, разобрались в моих отчетах по информации от наших агентов…
I've judged once and for all: is it for me to understand your considerations and demand reports from you?
Я раз навсегда рассудила: где мне понимать твои соображения и требовать у тебя отчетов?
Most of those reports were a nightmare--grotesque, circumstantial, eager and untrue.
Эти отчеты были, как ночные кошмары, фантастичны, навязчивы, обстоятельны в мелочах и далеки от действительности.
The great brass doors swung open and he took out my report to read.
Полковник открыл большие латунные двери, достал мой отчет и углубился в чтение.
I never looked at the original data; I only read those reports, like a dope.
В экспериментальные данные я попросту не заглядывал, а только читал, как полный дурак, отчеты экспериментаторов.
That’s what I did while you were reading my report, just to demonstrate the danger.
Пока вы читали мой отчет, я этим и занимался — просто для того, чтобы показать вам, в чем состоит опасность.
Germany reported undertaking recent demarches to Myanmar, and will report on results shortly.
Германия сообщила о проведении недавних демаршей с Мьянмой и вскоре сообщит о результатах.
Reported in the Review.
Об этом было сообщено в Обзоре;
Eritrea, in 2010, reported 63 more mines than it had reported in 2009.
Эритрея в 2010 году сообщила, что у нее насчитывается на 63 мины больше, чем она сообщила в 2009 году.
Only Lebanon reported HFC emissions, but no Party reported PFC and SF6 emissions.
Лишь Ливан сообщил о выбросах ГФУ, и ни одна из Сторон не сообщила о выбросах ПФУ и SF6.
Bulgaria, in 2010, reported 10 fewer mines than it had reported in 2009.
Болгария в 2010 году сообщила, что у нее насчитывается на 10 мин меньше, чем она сообщила в 2009 году.
reported reporteda
Случаи, о которых было сообщено
Report the Pilot!
Сообщите о Пилоте!
Report to Skaro.
Сообщи на Скаро.
- She reported it?
- Она сама сообщила?
Confirm and report.
Подтвердите и сообщите.
Anything to report?
Есть, что сообщить?
Report your position.
Сообщите вашу позицию.
She reported that his health was satisfactory.
Сообщила она, что здоровье его удовлетворительно.
Any sighting of an Inferius, or encounter with same, should be reported to the Ministry IMMEDIATELY.
При встрече с инферналом НЕМЕДЛЕННО сообщите об этом в Министерство».
Fedor reports no survivors in Carthag and the Guild Bank has been sacked.
Федор сообщил, что в Карфаге не спасся никто, а Гильд-Банк разграблен.
What's the name of that gentleman, the one we just had the report about, who shot himself on the Petersburg side?”
как его, джентльмена-то, о котором сообщили давеча, застрелился-то на Петербургской?
“Yes, I do,” said Hermione. “The true story. All the facts. Exactly as Harry reports them.
— Да, — сказала Гермиона. — Подлинную историю. Все факты. В точности так, как сообщит их Гарри.
A special hot line has been set up, and any sighting of Black should be reported immediately.
Увидев его, немедленно сообщите властям по специально созданной горячей линии».
Girls, boys, old folk...Only this morning there was a report about some recently arrived gentleman.
Девчонки, мальчишки, старцы… Вот еще сегодня утром сообщено о каком-то недавно приехавшем господине.
“Can’t see anyone out there,” he reported. “And you’d think, if Harry still had a Trace on him, they’d have followed us here.
— Вроде никого не видно, — сообщил он. — Если Гарри еще под Надзором, они уже были бы здесь.
I saw you look at me to-day, Lizzy, when my aunt told us of the present report; and I know I appeared distressed.
— Я заметила, как ты на меня взглянула, когда тетя сообщила нам последнюю новость.
As to the evening party at the Epanchins' at which Princess Bielokonski was to be present, Varia had reported with accuracy;
О вечернем собрании на даче Епанчиных, на которое ждали Белоконскую, Варвара Ардалионовна тоже совершенно верно сообщила брату: гостей ждали именно в тот же день вечером;
- Technical staff not reported not reported
- Технический персонал данныене сообщаются данные не сообщаются
As previously reported...
Как сообщалось ранее ...
The police report...
В полиции сообщают...
Cyril Guignard reporting.
Сирил Гиньяр сообщает.
Lady Radford, reports...
Леди Рэдфорд сообщает...
Track and report.
Отслеживать и сообщать.
It's been reported.
Об этом сообщали.
Stacy Everheart reporting.
Стэйси Эверхарт сообщает.
The loa reports
Наблюдательный Совет сообщает
Sid Phillips reporting.
Сид Филлипс сообщает.
Abby shields reporting.
Сообщает Эбби Шилдз.
Grunthos is reported to have been “disappointed”
Хрюкос, как сообщалось, был крайне “расстроен”
“The Prophet is bound to report the truth occasionally,” said Dumbledore, “if only accidentally.
— И «Пророку» случается иногда сообщать правду, — сказал Дамблдор, — пусть даже ненароком.
What was more, further disappearances had been reported in the Daily Prophet, including several relatives of students at Hogwarts.
Больше того, «Ежедневный пророк» сообщал о новых исчезновениях — среди пропавших было и несколько родственников тех, кто учился в Хогвартсе.
I implore you, should you notice anything strange or suspicious within or outside the castle, to report it to a member of staff immediately.
Заклинаю вас: если заметите что-нибудь необычное или подозрительное в замке или за его пределами, немедленно сообщайте об этом кому-либо из преподавателей.
For example, if you’re doing an experiment, you should report everything that you think might make it invalid—not only what you think is right about it: other causes that could possibly explain your results;
Например, если вы ставите эксперимент, вам следует сообщать обо всем, что вы считаете его недостатками, — а не только о его достоинствах; о других возможностях объяснения полученных вами результатов;
ah, took the liberty of contacting some of my lieutenants from . ah, before. They've been acting as guides to the Sardaukar. They report that a Fremen band ambushed a Sardaukar force somewhere southeast of here and wiped it out."
Я… э-э… взял на себя смелость связаться кое с кем из моих… э-э… прежних помощников. Они служили проводниками сардаукарам и сообщают, что к северо-востоку отсюда фрименская банда подстерегла в засаде отряд сардаукаров и полностью его уничтожила.
What’s more, the Ministry’s leaning heavily on the Daily Prophet not to report any of what they’re calling Dumbledore’s rumour-mongering, so most of the wizarding community are completely unaware any things happened, and that makes them easy targets for the Death Eaters if they’re using the Imperius Curse.” “But you’re telling people, aren’t you?”
К тому же Министерство сильно давит на «Ежедневный пророк» — запрещает писать о том, что оно называет фальшивками Дамблдора. Поэтому рядовые волшебники большей частью не знают о случившемся ровно ничего, и это делает их легкой добычей Пожирателей смерти, если они используют заклятие Империус. — Но вы-то ведь сообщаете людям, да? — спросил Гарри, глядя поочередно на сидевших за столом членов Ордена. — Вы им говорите, что он возродился?
The reports were issued, as follows: 14,458 patrols reports; 228 fortnightly reports; 215 monthly reports
Были представлены следующие сообщения: 14 458 сообщений о патрулировании; 228 двухнедельных сообщений; 215 ежемесячных сообщений
2000: 50 reports; 2001: 52 reports; 2002: 46 reports; and 2003: 79 reports.
в 2000 году -- 50 сообщений; в 2001 году -- 52 сообщения; в 2002 году -- 46 сообщений и в 2003 году -- 79 сообщений.
Pick report (feature report)
Выбираемое сообщение (характеристи-ческое сообщение)
No reports on the illegal flow of arms (2004/05: 3 reports; 2005/06: 2 reports; 2006/07: no reports)
Отсутствие сообщений о незаконных поставках оружия (2004/05 год: 3 сообщения; 2005/06 год: 2 сообщения; 2006/07 год: сообщения отсутствуют)
1.1.2 No reports on the illegal flow of arms (2004/05: three reports; 2005/06: two reports; 2006/07: no reports)
1.1.2 Отсутствие сообщений о незаконных поставках оружия (2004/05 год -- 3 сообщения; 2005/06 год -- 2 сообщения; 2006/07 год -- сообщений не поступало)
Reporting regime (information or duty to report)
Необходимость ответного сообщения (в порядке информации или с обязательным ответным сообщением)
Reports of casualties.
Сообщения о жертвах.
Harvest produce report
Сообщение о выработке.
- Mr Worf, report.
- Мистер Ворф, сообщение.
There's been ... complaints, reports ...
Были жалобы, сообщения.
These reports are unacceptable.
Эти сообщения недопустимы.
I'm getting a report.
Я получил сообщение.
Report from the gate.
Сообщение от ворот.
Reports in from Europe.
Сообщения из Европы.
Report out of salalah.
Сообщение из салала.
"There've always been such reports.
– Такие сообщения время от времени поступают.
He must know I've private reports of traitors.
Наверняка он знает, что я получил частные сообщения о предательстве.
And pray, Lizzy, what said Lady Catherine about this report?
Кстати, Лиззи, что сказала леди Кэтрин по поводу этого сообщения?
"According to the reports I have from Duncan ." "Where are they located?" Halleck asked.
– Согласно сообщениям, полученным от Дункана, да. – Где расположены станции? – вмешался Халлек.
Still unsatisfied, he then wrote an anonymous review of the report in the Royal Society’s own periodical.
Все еще неудовлетворенный, он поместил анонимный обзор сообщения в периодическом издании Королевского общества.
Instead of bringing on the intense Mentat concentration, the reports only increased Hawat's agitation.
Но вместо сосредоточения, возникающего у ментатов во время работы, эти сообщения лишь усилили беспокойство Хавата.
Then the reports became more detailed—there were Imperial Sardaukar among the attackers—possibly two legions of them.
Затем сообщения стали более подробными: среди атакующих – имперские сардаукары, вероятно, два легиона.
He had been at Tsimpo, a garrison village, buffer outpost for the former capital city, Carthag, when the reports of attack began arriving.
Он был в гарнизонном городке Тсимпо, одном из буферных форпостов Карфага, бывшей столицы планеты, когда начали поступать сообщения о нападении.
Leto's assessment of Kynes—based partly on Hawat's brief verbal report (guarded and full of suspicions)—suddenly crystallized: the man was Fremen.
Впечатление о Кинесе – частично основанное на кратком устном сообщении Хавата (осторожном и полном подозрений) – внезапно выкристаллизовалось для Лето: Кинес был фрименом.
Report on implementation.
Докладывать о результатах его осуществления.
Without their support, I would have nothing to report on today.
Не будь их поддержки, сегодня мне не о чем было бы вам докладывать.
Results will be reported when available.
О результатах планируется докладывать после того, как они будут получены.
This meant that the chiefs of those units reported to the Director of the Budget who, in turn, reported to the Controller who, in turn, reported to the Under-Secretary-General for Administration and Management who, in turn, reported to the Secretary-General.
Это означало, что руководители этих групп представляли свои доклады директору бюджетного отдела, который в свою очередь докладывал Контролеру, который в свою очередь докладывал заместителю Генерального секретаря по вопросам администрации и управления, который в свою очередь докладывал Генеральному секретарю.
Parties report to the Secretariat on national measures.
Стороны докладывают секретариату о национальных мерах.
How and to whom does it report on its findings?
b) Как и кому он докладывает о своих заключениях?
Without your dedicated and skilful work I would have nothing to report today.
Без вашей целеустремленности и мастерства мне не о чем было бы докладывать сегодня.
Report, Mr. Chekov.
Докладывайте, мистер Чехов.
Report all incidents.
Докладывать о происшествиях.
Report, Mr. Sulu.
Докладывайте, мистер Сулу.
Pursuit force reporting.
Докладывает группа преследования.
Report, Mr. Hyde?
Докладывайте, мистер Хайд?
Mr. Data, report.
Мистер Дейта, докладывайте.
- First patrol reporting!
- Первый патруль докладывает!
Observe and report.
Наблюдать и докладывать.
But if I were you, I’d catch the big one that’s loose, before you send in any report to Lugbúrz.
Я бы на твоем месте обложил другого, здоровяка, а пока чего даже и в Лугбурз не докладывал бы.
The Emperor stood in front of his throne, right hand pressed to right ear, the servo-receiver there chattering its report on the situation.
Император стоял перед троном, прижимая к уху радиофон, захлебывавшейся скороговоркой докладывавший о происходящем.
“I’ll want regular reports, but make sure I’m not surrounded by people when you turn up. Ron and Hermione are okay.
— Ну, значит, договорились, — сказал Гарри. — Будете докладывать мне регулярно, но появляйтесь, лишь убедившись, что рядом со мной нет посторонних. Рон с Гермионой не в счет.
I began reporting to him everything as it was, and he began rushing around the room and beat himself on the chest with his fist: 'What are you doing to me, you robbers?' he said.
Стал я ему докладывать всё, как было, и стал он по комнате сигать и себя в грудь кулаком бил: «Что вы, говорит, со мной, разбойники, делаете?
On top of all the military problems, there'd been the disquieting session with Hawat, the report on his meeting with Jessica. Should I waken Jessica? he wondered. There's no reason to play the secrecy game with her any longer. Or is there?
Как будто мало было дел с обороной, пришлось провести еще нелегкую, беспокойную беседу с Хаватом: тот докладывал о своей встрече с Джессикой. «Может быть, разбудить Джессику? – думал он. – Больше не стоит играть с ней в тайны. Или стоит?..
The captains of his Majesty's navy, indeed, or any other commissioned officers appointed by the Board of Admiralty, may inquire into the condition of the forts and garrisons, and report their observations to that board. But that board seems to have no direct jurisdiction over the committee, nor any authority to correct those whose conduct it may thus inquire into;
Правда, капитаны кораблей его величества и другие офицеры, назначенные Советом адмиралтейства, могут быть осведомлены о состоянии укреплений и гарнизонов и докладывать свои наблюдения совету, но этот совет, по-видимому, не имеет прямого отношения к правлению компании и не имеет власти исправлять поступки, о которых он осведомлен;
It reported to Parliament.
Он отчитывается перед Парламентом.
The UNHCR Audit Service reports to USG/OIOS, whereas IGO reports to the High Commissioner.
Служба ревизии УВКБ отчитывается перед ЗГС/УСВН, а УГИ отчитывается перед Верховным комиссаром.
Report to who?
- Кому отчитываться? Москве?
Make regular reports.
БЕН: И регулярно отчитывайся.
They report to me.
Они отчитываются передо мной.
I report to him.
Я отчитываюсь перед ним.
She reports to you.
Она отчитывается перед вами.
“Potter, use your common sense,” snapped Professor McGonagall, with an abrupt return to her usual manner. “You know where she comes from, you must know to whom she is reporting.”
— Подумайте хорошенько, Поттер! — отрывисто бросила профессор Макгонагалл, мгновенно вернувшись к своему обычному тону. — Вы знаете, откуда она пришла, и должны понимать, перед кем она отчитывается.
5) REPORT WILL FOLLOW.
5) ОЖИДАЙТЕ РАПОРТ.
Number of police reports of GHB
Количество полицейских рапортов,
d) Transparent record-keeping and reporting
d) Транспарентная регистрация и рапорт
195. Confidential enquiries and inspection reports:
195. Закрытые расследования и рапорты инспекторов:
Complaints and reports received from the National Police
Жалобы и представленные национальной полицией рапорты
(b) A reports and investigations logbook;
b) регистрационный журнал рапортов и оперативных мероприятий;
Again, a report was sent to UNIFIL Operations.
И вновь оперативному отделению ВСООНЛ был направлен рапорт.
Development of police reports in recent years
Динамика количества полицейских рапортов в последние годы
The report was then submitted to an external, impartial person from the justice administration, who examined all such reports and, in case of doubt, could request additional information.
После этого рапорт представляется нейтральному стороннему лицу, не относящемуся к системе правосудия, которое рассматривает все составленные рапорты и при наличии сомнений может запросить дополнительную информацию.
There's your report.
- Это ваш рапорт.
My report, sir.
Мой рапорт, господин.
All stations reporting.
Рапорт всех постов.
Reports say otherwise.
- Рапорты говорят обратное.
For my report:
Я составлю рапорт.
The daily reports.
Рапорт за день.
Finish my report.
Закончу свой рапорт.
Reporting mission accomplished.
Рапортую: задание выполнено.
Edward, your report...!
Эдвард, твой рапорт!
Sharp commands, battle reports.
Резкие команды, боевые рапорты.
Before that happens, though, I'll have my own report in his hands through CHOAM Company channels.
Однако до того я, по каналам КООАМ, отправлю ему свой рапорт.
In due course Kolpakoff was buried; the prince wrote his report, the deceased's name was removed from the roll. All as it should be, is it not?
Так или этак, а Колпакова хоронят; князь рапортует, и затем Колпакова исключают из списков. Кажется, чего бы лучше?
go to bed, right now, you must!” Razumikhin clinched, following Zossimov out. “Tomorrow, as early as possible, I'll come with a report.”
ложитесь, сейчас, непременно! — скрепил Разумихин, уходя с Зосимовым. — Завтра, как можно раньше, я у вас с рапортом.
The guard vanished immediately, feeling rather relieved. He was glad it wouldn’t now be him who delivered the report they’d just received.
Караульный незамедлительно испарился, чувствуя облегчение: хорошо, что не ему придется вручать только что полученный рапорт.
She may not strike you as a servant type, although Hawat speaks highly of her on the basis of Duncan 's report.
Она может показаться тебе непохожей на прислугу, но Хават высоко ее оценил, основываясь на рапорте Дункана.
The report was an official release which said that a wonderful new form of spaceship drive was at this moment being unveiled at a government research base on Damogran which would henceforth make all hyperspatial express routes unnecessary.
Рапорт представлял собой официальное уведомление о каком-то потрясающем сверхсовременном двигателе для космических кораблей, торжественное открытие которого проходило в данный момент на Дамогранской правительственной научной базе. Новый двигатель устранял потребность в гиперкосмических экспресс-маршрутах.
Media monitoring reports
репортажей с места событий
Joint elaboration of reports
совместная разработка репортажей,
Report on 3 days activities
Репортаж о трёхдневных мероприятиях
The participants produced 600 gender sensitive and rights-based reports, as well as 50 field-based reports.
Участники подготовили 600 репортажей, учитывающих гендерные и правозащитные аспекты, а также 50 выездных репортажей.
The salient features of that report were as follows:
Основные моменты репортажа таковы:
Practising accurate and balanced analytical reporting on political events and processes including reporting on government accountability, Parliament and the judicial system;
обеспечивать точность и сбалансированность при подготовке аналитических репортажей о политических событиях и процессах, в том числе репортажей о деятельности правительства, парламента и судебной системы;
He also sent reports to Dutch Television.
Он также посылал репортажи на телевидение Нидерландов.
There were no reports on the economic condition of Timorese women.
Репортажей об экономических условиях тиморских женщин не было.
Stereotypical images of a particular ethnic group can sometimes be conveyed in crime reporting or court reporting, e.g. the ethnic group of the accused is mentioned.
В репортажах о преступлениях или в судебных репортажах порой может формироваться стереотипное представление о конкретной этнической группе, например, если упоминается этническая группа обвиняемого.
Reporting's different, though.
Репортажи это другое.
Michelle Betler reports.
Репортаж Мишель Бетлер.
Reporting from Paulie.
Репортаж из Паули.
Hey, it's my report.
Это мой репортаж.
Tonight, a special report.
Сегодня, специальный репортаж.
- We'll publish a report?
- Мы напечатаем репортаж?
- Another fashion report?
- Очередной репортаж о моде?
Tracy Flick reporting.
Репортаж вела Трейси Флик.
A REPORT BY PAULO MARTINS
Репортаж Пауло Мартинса.
Got to make a report.
Нужно сделать репортаж...
“A fine example to set for your children… brawling in public… what Gilderoy Lockhart must’ve thought…” “He was pleased,” said Fred. “Didn’t you hear him as we were leaving? He was asking that bloke from the Daily Prophet if he’d be able to work the fight into his report—said it was all publicity—”
— Хороший пример ты подаешь детям… Подраться прилюдно… Боже! Что подумает Златопуст Локонс. — Златопуст Локонс был наверху блаженства! — успокоил Фред мать. — Не слышала, как он просил того типа из газеты вставить в репортаж сцену сражения?
“Well, go up to the hospital wing and give all those Mudbloods a kick from me,” said Malfoy, snickering. “You know, I’m surprised the Daily Prophet hasn’t reported all these attacks yet,” he went on thoughtfully. “I suppose Dumbledore’s trying to hush it all up. He’ll be sacked if it doesn’t stop soon.
— Иди в больничное крыло и побей там от моего имени грязнокровок, — фыркнул Малфой и продолжал: — Странно, что «Ежедневный пророк» еще не накатал репортажа о нападениях в школе. Наверное, Дамблдор хочет замять эту историю. Если нападения в ближайшее время не прекратятся, его уволят, как пить дать.
Non-compliance reports 12
В. Донесения о несоблюдении
- investigation and reporting;
- сбор сведений и составление донесений;
Quarterly reports were issued by the Mission on contingent-owned equipment and self-sustainment (total of 8 reports)
Миссия готовила ежеквартальные донесения о принадлежащем контингентам и используемом на основе самообеспечения имуществе (в общей сложности 8 донесений)
Intelligence reports from Interpol etc.
Разведывательные донесения Интерпол и т.д.
The purpose of this report is to complement the information collected, noted and contained in the verification report of 7 January 2013.
Цель представления данного донесения -- дополнить собранную и принятую к сведению информацию, содержавшуюся в донесении от 7 января 2013 года.
6. Communication and reporting
6. Поддержание связи и составление донесений
The obligation to submit such inspection-related reports is underscored by the fact that the Security Council chose specifically to "require" such reports.
Об обязательстве в отношении представления таких связанных с досмотром донесений свидетельствует тот факт, что Совет Безопасности конкретно <<предписывает>> представлять такие донесения.
Delta waters, report.
Дельта - командиру, донесение.
Other reports, sir:
Еще донесения, сэр:
I've received the report.
Я получил донесения.
This morning's reports, sir.
Утреннее донесение, сэр.
Rasinski, report back to them.
Рашиньский, пишите донесение.
So, a report came through.
Итак, пришло донесение.
You can continue with your report.
Можешь писать донесение.
A "Serious Incident Report."
"Донесение о серьезном инциденте".
Process verbal! That was a report of a crime against the Imperium!
«Proces verbal» – донесение о преступлении против Империи!
Then I'll run back here at once, and in a quarter of an hour, on my greatest word of honor, I'll bring you a report: how he is, whether he's sleeping, and all the rest of it.
Потом от нас тотчас же бегу сюда и через четверть часа, мое честнейшее слово, принесу вам донесение: каков он? спит или нет? и всё прочее.
When the Harkonnens and the soldier-fanatics of the Padishah Emperor reoccupied Arrakis, killing Paul's father and most of the Atreides troops, Paul and his mother disappeared. But almost immediately there were reports of a new religious leader among the Fremen, a man called Muad'Dib, who again was hailed as "the voice from the outer world."
4. Когда Харконнены и солдаты-фанатики Падишах-Императора вновь заняли Арракис, убили отца Пауля и истребили почти все силы Дома Атрейдес, а Пауль и его мать исчезли, – почти сразу начали поступать донесения о появлении среди фрименов нового религиозного лидера, человека по имени Муад'Диб, причем и его тоже называли «гласом из иного (или внешнего) мира».
“Since then, my dear sir,” he went on after some silence, “since then, owing to an unfortunate occurrence and reports made by ill-meaning persons—which Darya Frantsevna especially abetted, on the pretext that she had not been shown due respect—since then my daughter, Sofya Semyonovna, has been obliged to carry a yellow pass, and under such circumstances could no longer remain with us.
— С тех пор, государь мой, — продолжал он после некоторого молчания, — с тех пор, по одному неблагоприятному случаю и по донесению неблагонамеренных лиц, — чему особенно способствовала Дарья Францевна, за то будто бы, что ей в надлежащем почтении манкировали, — с тех пор дочь моя, Софья Семеновна, желтый билет принуждена была получить, и уже вместе с нами по случаю сему не могла оставаться.
noun
The station shall record the establishment of any formal report in the consignment note under "Formal report".
О составлении коммерческого акта станция должна сделать отметку в накладной в графе "Коммерческий акт".
III. Official report
III. Коммерческий акт
Submission of verification reports
Представление актов проверок
- on presentation of the acceptance report dated
- на основании акта приемки от
2.9.2 Report of non-conformity
2.9.2 Акт о несоответствии
Supply orders, repair requisitions, inventory reports--
Распоряжения на поставки, ремонтные заявки, акты инвентаризации...
I have the damage report for insurance.
У меня готов акт об ущербе для страховой.
Obituaries, mortuary reports and seven other sources.
Некрологи, акты о смерти и еще семь разных источников.
There's no mention of any of that in the report.
Об этом в акте ничего не говорится.
Even if it's not part of the conveyance report.
- Об этом не упомянуто в акте сдачи - приемки.
I'd like to report a buzz-kill in progress.
Хочу заявить об акте вандализма. На моих глазах ломают кайф.
I just went out there to follow up on the accident report.
Я поехал к ним, чтобы составить акт о случае.
I hope this show of remorse will keep these reporters off my back.
Надеюсь, после акта сожаления журналисты отстанут от моего зада.
Hey, can I get a copy of your evidence inventory for my claims report?
Кстати, можно получить копию перечня улик для составления акта?
We should approve the indictment without hearing Saint-Just's report!
Мы должны проголосовать за обвинительный приговор, даже не выслушав обвинительного акта Сен-Жюста.
“Weasley has brought the Ministry into disrepute,” Mr. Malfoy told our reporter. “He is clearly unfit to draw up our laws and his ridiculous Muggle Protection Act should be scrapped immediately.” Mr.
— Уизли подрывает репутацию Министерства, — сказал м-р Малфой нашему корреспонденту. — Вне всяких сомнений, его нельзя допускать к составлению законов, а его смехотворный Акт о защите маглов следует незамедлительно упразднить.
noun
Reports from who?
От кого слухи?
- I'm hearing reports.
До меня дошли слухи...
Reports of conflict with the director?
Слухи о конфликте с режиссёром?
The reports didn't say.
В слухах ничего об этом не было.
Mr McLeod, can you confirm reports?
Мистер МакЛауд, вы можете подтвердить слухи?
We've been getting some conflicting reports.
Мы получили кое-какие противоречивые слухи.
I have heard reports through town ...
В городе до меня доходили слухи...
A most alarming report has reached me.
Самые тревожные слухи дошли до меня.
Reports of my death have been exaggerated.
Слухи о моей смерти были преувеличены.
The Sinyeo reported that... [Sinyeo - ladies from the palace]
Среди служанок ходит странный слух.
What those adventurers were reported to have found, however, was sufficient to inflame the avidity of all their countrymen.
Тем не менее того, что нашли, по слухам, эти искатели приключений, было достаточно, чтобы воспламенить жадность всех их соотечественников.
The Sardaukar remain the Sardaukar." "But every report on Salusa Secundus says S.S. is a hell world!" "Undoubtedly.
А сардаукары остаются сардаукарами. – Но, по слухам, Салуса Секундус не планета, а настоящий ад! – Несомненно.
I so threw myself into every little detail of news, and took so much interest in every report and rumour, that I believe I became a regular gossip!
Я до того вникал во все мелочи, интересовался всякими слухами, что, кажется, сделался сплетником.
a report which highly incensed Mrs. Bennet, and which she never failed to contradict as a most scandalous falsehood.
Слух этот вызывал у миссис Беннет крайнее возмущение, и она не пропускала случая его опровергнуть, называя его скандальной выдумкой.
“Your coming to Longbourn, to see me and my family,” said Elizabeth coolly, “will be rather a confirmation of it; if, indeed, such a report is in existence.” “If!
— Если подобный слух в самом деле распространился, — холодно заметила Элизабет, — ваш приезд в Лонгборн и встреча со мной и моей семьей скорее послужит его подтверждением. — Вы, кажется, сказали «если»?!
He was heavily bandaged, it is true, but his hearing was quite unimpaired,” said Umbridge smugly. “He heard every word Potter said and hastened straight to the school to report to me—”
Конечно, он был весь в бинтах, но на его слух это не повлияло, — самодовольно сказала Амбридж. — Он слышал каждое слово, произнесенное Поттером, и сразу же поспешил в школу, чтобы доложить мне…
said Ivan Petrovitch, beaming with satisfaction, all the same. He was right, however, in this instance, for the report had reached the prince's ears in an incorrect form. "And you, princess,"
– Ну, это пре-у-ве-личение, – пробормотал Иван Петрович, впрочем, приятно приосанившись; но на этот раз он был совершенно прав, что «это преувеличение»; это был только неверный слух, дошедший до князя.
Day after day passed away without bringing any other tidings of him than the report which shortly prevailed in Meryton of his coming no more to Netherfield the whole winter;
День проходил за днем, не принося от Бингли никаких вестей, если не считать распространившегося по Меритону слуха о том, что он вообще не приедет в Незерфилд в течение всей зимы.
There have been many reports of the Sorcerer’s Stone over the centuries, but the only Stone currently in existence belongs to Mr. Nicolas Flamel, the noted alchemist and opera lover.
На протяжении веков возникало множество слухов о том, что Философский Камень уже создан, но единственный существующий в наше время камень принадлежит мистеру Николасу Фламелю, выдающемуся алхимику и поклоннику оперы.
Good night, my Octavia, Read not my blemishes in the world's report:
Не читай, Октавия, в молве моих пороков.
She's a most triumphant lady, if report be square to her
Если молва справедлива, то Клеопатра - великолепна. Она овладела сердцем Марка Антония с первой же встречи.
But Saruman had slowly shaped it to his shifting purposes, and made it better, as he thought, being deceived — for all those arts and subtle devices, for which he forsook his former wisdom, and which fondly he imagined were his own, came but from Mordor; so that what he made was naught, only a little copy, a child’s model or a slave’s flattery, of that vast fortress, armoury, prison, furnace of great power, Barad-dûr, the Dark Tower, which suffered no rival, and laughed at flattery, biding its time, secure in its pride and its immeasurable strength. This was the stronghold of Saruman, as fame reported it; for within living memory the men of Rohan had not passed its gates, save perhaps a few, such as Wormtongue, who came in secret and told no man what they saw. Now Gandalf rode to the great pillar of the Hand, and passed it;
Но Саруман медленно и упорно перестраивал его в угоду своим злокозненным планам и думал, что он – великий, несравненный, искусный зодчий; на самом же деле все его выдумки и ухищренья, на которые он разменял былую мудрость и которые мнились ему детищами собственного хитроумия, с начала до конца были подсказаны из Мордора: строил он не что иное, как раболепную копию, игрушечное подобие Барад-Дура, великой Черной Твердыни с ее бастионами, оружейнями, темницами и огнедышащими горнилами; и тамошний властелин в непомерном своем могуществе злорадно и горделиво смеялся над незадачливым и ничтожным соперником. Таков был оплот Сарумана, так его описывала молва, хотя очевидцев и не было, ибо не помнилось ристанийцам, чтобы кто-нибудь из них проник за крепостные врата; а те немногие, кто там побывал, – те, вроде Гнилоуста, ездили туда тайком и держали язык за зубами.
Content of the feedback report:
Содержание ответа:
Number of States reporting
Количество ответивших государств
Percentage of reporting States
Доля ответивших государств
Report my signal. Report my signal.
Ответь на вызов, ответь на вызов.
- Some minor reports.
- Несколько кратких ответов.
Bravo Company, report!
Вторая рота, ответь.
Bear Report here.
Ответь Медведю, Топаз!
Have your contacts reported back?
Твои информаторы ответили?
- Charlie Company, report! - Signal is out!
Третья рота, ответь.
Tosh, report where you are.
Тош, ответь, где ты?
Then I'll report your answer.
Я передам ваш ответ.
Now how shall I report back?
Что мне ей ответить?
Report back to me in an hour.
Жду ответа через час.
Why have you neglected to report for so long?” ‘I did not answer.
Почему так долго отмалчивался?» Я не ответил.
"I'm to report to my Emperor what I see with my own eyes," the Sardaukar said.
– Я должен доложить моему Императору лишь то, что видел собственными глазами, – ответил сардаукар.
said Harry defensively. “If they were going to report anything about Voldemort it would be headline news, wouldn’t it?”
— Ну конечно, не все от первой до последней страницы, — ершисто ответил Гарри. — Если бы поместили что-нибудь о Волан-де-Морте, это был бы большой заголовок в самом начале, не так ли?
“You see what you expect to see, Severus,” said Dumbledore, without raising his eyes from a copy of Transfiguration Today. “Other teachers report that the boy is modest, likeable, and reasonably talented.
— Вы видите то, что хотите видеть, Северус, — ответил Дамблдор, не отрывая глаз от журнала «Трансфигурация сегодня». — Другие преподаватели говорят, что мальчик скромен, приятен в обращении и не лишен дарований.
Not having had an opportunity to see any really good safes, I said to him, “Would you mind, while you’re reading my report, if I looked at your safe?” “Go right ahead,” he said, convinced that there was nothing I could do.
Возможности приглядеться к какому-нибудь действительно хорошему сейфу мне до тех пор не представлялось, поэтому я спросил: — Вы не будете против, если я пока осмотрю ваш сейф? — Давайте-давайте, — ответил он, убежденный, что ничего я с его сейфом не сделаю.
It submits reports on these missions.
Она представляет отчеты об этих миссиях.
Such an observer shall report to the Subcommittee.
Такой наблюдатель представляет отчет Подкомитету.
The committee reports to the competent authorities.
Этот комитет представляет отчеты компетентным органам.
(a) Submit evaluation reports in a timely manner;
a) своевременно представлять отчеты об оценке;
The Commission shall submit reports to the Legislature.
Комиссия представляет отчеты законодательному органу.
The Interministerial Committee itself reported to the President of the Republic.
Сам Межведомственный комитет представляет отчеты президенту Республики.
Agency provides regular reports on funding commitments
Учреждение регулярно представляет отчеты об обязательствах по финансированию
Agency provides regular reports on programme implementation Indicator
Учреждение регулярно представляет отчеты об осуществлении программ
On a monthly basis, inspectors submit a report on the work they have done.
Ежемесячно инспекторами представляется отчет о проделанной работе.
If injuries were detected, a report was compiled.
Если были выявлены телесные повреждения, то составляется отчет о них.
At this point in time, the capacity of the Organization is limited to verification and reporting only.
Пока же Организация способна лишь проводить проверки и составлять отчеты.
Reports had been filed following each visit and nine of them had been made public.
После каждой проверки составлялись отчеты, девять из которых были опубликованы.
28. The national preventive mechanism should prepare reports on the visits it conducts.
28. НПМ должен составлять отчеты по итогам своих посещений.
When the collection meets its targets, it is closed and a report on the collection is produced.
После достижения своих целей сбор прекращается и составляется отчет о сборе.
The Commission shall meet on a monthly basis and shall issue a report after each meeting.
371. СК проводит заседания ежемесячно и после каждого заседания составляет отчет.
With all due respect, sir, I was building a report.
При всем уважении, сэр, я составляла отчет.
I was writing my report about our conversation the other day.
Я составлял отчет о нашем недавнем разговоре.
Didn't we just do crew evaluation reports?
Разве мы уже не составляли отчеты по аттестации экипажа?
Well, here, um, there's protocol, and I just write the report myself.
Что ж, так, есть протокол, и я составляю отчет сама.
I was sending in my tissue samples... issuing the path reports shit-canning my stuff. Easy.
Я посылал образцы ткани он заменял их здоровыми образцами, составлял отчеты а мои выбрасывал.
Wait, so you really want me to walk you through how we process expense reports?
Подожди, так и правда хочешь, чтобы я показал тебе как мы составляем отчет по расходам?
He reported that shots were fired and that a bullet grazed his leg.
Он услышал выстрелы, и пуля попала ему в ногу.
The observers got out of their vehicle and as they began to move the rocks a weapon report rang out.
Наблюдатели вышли из автомобиля и, когда они начали убирать камни, раздался ружейный выстрел.
The reports of a revolver.
вуки выстрелов из револьвера.
Nobody reported any gunshots.
Никто не слышал никаких выстрелов.
There was a report of a gunshot,
Доложили о выстреле,
We've heard reports of shots.
Нам доложили о двух выстрелах.
It was a random shot, and yet the reporter's instinct was right.
Это был выстрел наудачу, но репортерский инстинкт не подвел.
Cries and confusion, the flashes and reports of pistol-shots, and one loud groan rang in my ears.
В ушах у меня гудело от криков, стонов и пистолетных выстрелов.
I HAD scarce gained a position on the bowsprit when the flying jib flapped and filled upon the other tack, with a report like a gun.
Едва я взобрался на бушприт, как полощущийся кливер, щелкнув оглушительно, словно пушечный выстрел, надулся и повернул на другой галс. Шхуна дрогнула до самого киля.
Almost at the same time a pistol-shot, flash and report, came from the hedge side. And that was plainly the last signal of danger, for the buccaneers turned at once and ran, separating in every direction, one seaward along the cove, one slant across the hill, and so on, so that in half a minute not a sign of them remained but Pew.
Почти в то же мгновение где-то за изгородью блеснул огонек и грянул пистолетный выстрел. Это был последний сигнал. Он означал, что опасность близка. Разбойники кинулись в разные стороны – одни к морю, по берегу бухты, другие вверх, по откосу холма.
являться
verb
Report for what?
Являться для чего?
Nightline's reporters are among the most thorough.
Nightline с журналистами являются наиболее тщательными.
Report directly to the receiver of memory for training.
Первое: для прохождения обучения являться.
I'm reporting non-compliance with that article, which constitutes a crime.
Несоблюдение этой статьи является правонарушением.
Why did you take so long to report?
Почему вы так долго не являлись на службу?
Don't worry, you don't have to report for weeks.
Не беспокойтесь. Вам не обязательно являться прямо сейчас.
Who reported to the Bridge from this group?
Кто является представителем этой группы для связи с мостиком?
He sent another messenger during the night to inquire after her, and two more next morning. The last brought back a message that Nastasia was surrounded by a whole army of dressmakers and maids, and was as happy and as busy as such a beauty should be on her wedding morning, and that there was not a vestige of yesterday's agitation remaining. The message concluded with the news that at the moment of the bearer's departure there was a great confabulation in progress as to which diamonds were to be worn, and how. This message entirely calmed the prince's mind. The following report of the proceedings on the wedding day may be depended upon, as coming from eye-witnesses.
Князь присылал еще раз в эту ночь осведомиться; но Настасья Филипповна уже заснула. Наутро, еще до пробуждения ее, являлись еще два посланные к Дарье Алексеевне от князя, и уже третьему посланному поручено было передать, что «около Настасьи Филипповны теперь целый рой модисток и парикмахеров из Петербурга, что вчерашнего и следу нет, что она занята, как только может быть занята своим нарядом такая красавица пред венцом, и что теперь, именно в сию минуту, идет чрезвычайный конгресс о том, что именно надеть из бриллиантов и как надеть?» Князь успокоился совершенно. Весь последующий анекдот об этой свадьбе рассказывался людьми знающими следующим образом и, кажется, верно:
They are rewarded for reporting on fellow citizens suspected of committing such "crimes".
За донос на сограждан, подозреваемых в совершении подобных "преступлений", полагается вознаграждение.
Moreover, the police have been known to arrest those who report the alleged crime.
Более того, известны случаи, когда полиция арестовывала тех, кто доносит о предполагаемом преступлении.
The Lebanese Armed Forces reported continued smuggling of weapons across the Lebanese-Syrian border.
Ливанские вооруженные силы доносили о продолжающейся контрабанде оружия через ливанско-сирийскую границу.
Hong Won Ok was assumedly reported to the NSA and arrested in the summer of 2002.
9. На Хон Вон Ок предположительно поступил донос в МГБ, и летом 2002 года она была арестована.
Don't report me.
Не доноси на меня.
Bring me no more reports.
Не доносите больше ничего.
I presume Marek reports to you.
Полагаю, тебе доносит Марек.
This anonymous report was sent to me.
Я получил анонимный донос.
No. We will report you!
Я напишу донос на вас!
It's not honourable to report on your comrades.
На товарищей доносить нечестно.
They're not gonna report us.
Они не станут доносить на нас.
I don't want to write a report.
Доносить я точно не хочу
And who do we report him to?
А кому доносить на него?
I beg you, don't report me, sir
Умоляю, не доносите на меня.
in the end, essentially, there was no report, thanks to Marfa Petrovna's efforts and money;
наконец, в сущности, и доноса не было, благодаря стараниям и деньгам Марфы Петровны;
It is reported to us that many kings have ridden in from the East to the service of Mordor.
Нам доносят, что многие восточные цари привели свои рати под начало Мордора.
True, it was all obscure; the report came from another woman, also a German, a notorious woman and not to be trusted;
Правда, всё это было темно, донос был от другой же немки, отъявленной женщины и не имевшей доверия;
After the customary proceedings, the case was closed, but later there came a report that the child had been...cruelly abused by Svidrigailov.
После обыкновенных процедур тем дело и кончилось, но впоследствии явился, однако, донос, что ребенок был… жестоко оскорблен Свидригайловым.
The bribes in the right places, the unthinkable expenditure to bring overwhelming military force down onto one planet . all the sly reports tailored for the Emperor's ears alone, all the careful scheming were here at last coming to full fruition.
Взятки нужным людям, немыслимые расходы на доставку на планету достаточной для обеспечения подавляющего превосходства армии… хитроумные доносы, предназначенные лишь для ушей самого Императора, все тщательно продуманные интриги наконец принесли плоды.
For at the beginning Faramir spoke only of the errand upon which he had been sent out ten days before, and he brought tidings of Ithilien and of movements of the Enemy and his allies; and he told of the fight on the road when the men of Harad and their great beast were overthrown: a captain reporting to his master such matters as had often been heard before, small things of border-war that now seemed useless and petty, shorn of their renown.
Потому что Фарамир сначала поведал о том, как исполнено поручение десятидневной давности: рассказывал, что творится в Итилии, о передвиженьях войск Врага и его пособников, о придорожной битве, в которой истреблен был отряд хородримцев с громадным боевым зверем, – словом, вернулся с рубежа военачальник и, как водится, доносит государю про пограничные стычки, про заботы и тревоги, вчера еще насущные, а нынче ничтожные.
рапортовать
verb
It might be easier to report only success stories, without any evaluation, but the price of doing so, which had to be borne by all, was unlearned lessons and perpetuated mistakes.
Легче было бы без всякой оценки рапортовать только об успехах, только цена этого, которую придется платить всем, - неусвоен-ные уроки и увековечивание ошибок.
However, the number of Congolese FDLR elements who reported to MONUSCO in the context of the disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration programme during the same period rose from 216 in the first seven months of 2009 to 390 in the same period in 2010; 285 of them were children.
Вместе с тем число конголезских бойцов ДСОР, которые рапортовали МООНСДРК в рамках программы разоружения, демобилизации, репатриации, расселения и реинтеграции в течение того же периода, возросло с 216 за первые семь месяцев 2009 года до 390 за тот же период 2010 года; из них насчитывалось 285 детей.
- All wings report in.
- Всем звеньям рапортовать.
I should report in.
Я должен рапортовать руководству.
Why doesn't anyone report to me?
Почему до сих пор никто не рапортовал?
Captain Kim, how often would you like for me to report to you?
как часто нужно вам рапортовать?
Yoshimura has reported Tado's case to the substation
Дело на имя Тадо... Йошимура уже рапортовал начальству
He has not reported for duty in two days.
Он не рапортовал на службу уже 2 дня.
Theircommander, Comrade Ludenstein, has reported to the State Council.
Их командир, товарищ Люденштайн, рапортовал председателю Государственного Совета.
Especially when it's a good-looking woman reporting to me.
Особенно, если мне будет рапортовать такая красивая женщина.
Sir, the Lieutenant orders you to report to the command post.
Сэр, лейтенант приказывает вам рапортовать в командный пункт.
It hit me when the hospital reported Matsuko to us.
Меня осенило, когда из госпиталя нам рапортовали о Мацуко.
Those who have been released report being beaten.
Те, кто был выпущен на свободу, рассказывают об избиениях.
It reports on activities under the Biotrade Initiative.
В записке рассказывается о деятельности в рамках инициативы "БИОТРЕЙД".
Refugees reported killings, abductions and the burning of villages.
Беженцы рассказывали об убийствах, похищениях и поджогах деревень.
The refugees reported intimidating tactics by elements of the Burundi Army.
Они рассказывали о том, что военнослужащие бурундийской армии подвергали их запугиванию.
Section V reports on BioTrade Initiative activities.
В разделе V рассказывается о деятельности в рамках инициативы "БИОТРЕЙД".
Nothing to report, Kent.
Нечего рассказывать, Кент.
I merely report it.
Я просто их рассказываю.
- Ma'am, I'm only reporting...
- Мэм, я только рассказываю...
- Nothing to report., Jackie.
- Не о чем рассказывать, Джеки.
- report Tobias, didn't you?
- не рассказываю о Тобиасе, да?
And do you remember the report of the Elves that went after the orc-band?
А помнишь, про что нам рассказывали эльфы, которые поубивали орков из Мории?
What I have told you is what Gollum was willing to tell — though not, of course, in the way I have reported it.
То, что я рассказал тебе, рассказано со слов Горлума, хотя он-то, конечно, не так рассказывал.
That house was, as Bilbo had long ago reported, ‘a perfect house, whether you like food or sleep or story-telling or singing, or just sitting and thinking best, or a pleasant mixture of them all’.
В этой Обители, как говаривал Бильбо, было приятно и есть, и спать, и рассказывать о своих недавних приключениях, и петь песни, и читать стихи, или размышлять, сидя у камина, или ровно ничего не делать.
For instance, it was reported that the poor girl had so loved her future husband that she had followed him to the house of the other woman, the day after she had been thrown over;
Правда, множество вещей оставались неразъясненными: рассказывали, что бедная девушка до того любила своего жениха, по некоторым – «обольстителя», что прибежала к нему на другой же день, как он ее бросил и когда он сидел у своей любовницы;
The ladies reported afterwards how he had examined everything in the apartments. He observed an open book on the table, Madam Bovary, and requested the leave of the lady of the house to take it with him. He had turned down the leaf at the open page, and pocketed it before they could explain that it was a library book.
Все эти дамы рассказывали потом, что князь осматривал в комнатах каждую вещь, увидал на столике развернутую книгу из библиотеки для чтения, французский роман «Madame Bovary», заметил, загнул страницу, на которой была развернута книга, попросил позволения взять ее с собой, и тут же, не выслушав возражения, что книга из библиотеки, положил ее себе в карман.
It turned out the other members of the committee had done a lot of work in giving out the books and collecting reports, and had gone to sessions in which the book publishers would explain the books before they read them; I was the only guy on that commission who read all the books and didn’t get any information from the book publishers except what was in the books themselves, the things that would ultimately go to the schools.
Выяснилось, что другие члены комиссии потратили немало усилий, раздавая учебники и собирая отзывы на них, встречаясь с издателями, которые рассказывали им о не прочитанных ими учебниках, — я оказался единственным членом комиссии, который прочитал все учебники, не получая от их издателей никакой информации, сверх той, что содержалась в самих этих книгах, в учебных пособиях, которым предстояло в конечном итоге попасть в руки школьников.
A disgraced reporter printed it.
Запятнавший свою репутацию репортер это напечатал.
Every reporter at that magazine dedicated him-or-herself to its reputation.
Каждый репортер в журнале предан ему и его репутации.
MALE REPORTER: Before this, Superintendent Colvin had already earned quite a reputation.
До этого случая Офицер Колвин уже славилась своей репутацией.
I want credit check, school reports, maybe even a polygraph.
Я хочу проверить его репутацию, школьные рекомендации, может быть детектор лжи.
Ah, then your country reputation depends on my report.
Тогда ваша репутация в этой глуши зависит от моего мнения о вас.
That's the best you could have hoped for on your reports.
Это лучшее, на что было можно надеяться услышать о своей репутации.
Immaculate record until six months ago. Unauthorized absence... failed to report back to his fire base outside Kandahar.
Безукоризненная репутация до последнего - 6 месяцев назад самовольная отлучка - не вернулся на базу огневой поддержки под Кандагаром.
I don't want a series of status reports and updates which cost me cred and make my PC look weak.
Мне не нужно, чтобы на меня вывалилась череда отчётов и новостей, которые нанесут урон моей репутации и покажут моего комиссара в невыгодном свете.
Reputation in his profession is still of some importance to him, and he still has some dependency upon the affection, gratitude, and favourable report of those who have attended upon his instructions;
Репутация в своей профессии имеет для преподавателя еще некоторое значение, он еще зависит от симпатий, благодарности и благоприятных отзывов тех, кто слушал его лекции;
8. PIRS impact assessment is intended to serve as a report card for the Organization.
8. Получаемая с помощью ПИРС оценка отдачи призвана служить <<табелем успеваемости>> для Организации.
In 1998, the last time the Nation's Report Card tested reading comprehension, the fourth-graders had an average score of 174.
В 1998 году, когда в последний раз проводилась проверка понимания учащимися прочитанного для целей составления <<общенационального табеля успеваемости>>, средний балл для четвероклассников был 174.
An honest, self-critical appraisal was needed to determine whether a genuine improvement in human rights had been achieved through issuing "report cards" or intrusive monitoring.
Необходима честная, самокритическая оценка, с тем чтобы определить, был ли действительно достигнут прогресс в области осуществления прав человека в результате выдачи странам <<табелей успеваемости>> или навязчивого мониторинга.
3.3 In order to establish his identity, the author states that he indirectly contacted an Egyptian lawyer who procured a high school report, which was faxed to the authorities in Sweden.
3.3 Как утверждает автор, для подтверждения своей личности он обходными путями связался с египетским юристом, которому удалось получить табель успеваемости cредней школы и направить его факсом шведским властям.
The Ordinance on the contents and form of certificates and other public documents and on educational documentation and records in schools was adopted in 2010, as well as its accompanying Forms, which prescribe the use of gender-based linguistic standards in certificates and report cards.
Постановление о содержании и форме свидетельств и дипломов и иных государственных документов, а также о ведении образовательной документации и учетных записей в школах было принято в 2010 году, также как и его сопроводительные формы, которые предписывают использование лингвистических стандартов с учетом гендерных различий в дипломах и табелях успеваемости.
His life had taken a most unpleasant turn since he had come home for the summer with his end-of-year  report.
В его жизни произошли крутые и очень неприятные перемены с того дня, как он принес домой годовой табель успеваемости.
He was said to have previously reported death threats against him;
Прежде он жаловался на то, что ему угрожали смертью;
None of them reported having been tortured or ill-treated.
Никто из них не жаловался на пытки или жестокое обращение.
Victims at both scenes reported symptoms which included choking.
В обоих местах пострадавшие жаловались в том числе на удушье.
During daily visits to the detainees, none reported mistreatment while in custody.
В ходе ежедневных посещений этих заключенных никто из них не жаловался на плохие условия содержания.
It is not stated in that report, however, that the person concerned had been tortured, nor that he had complained of having been a victim of torture.
Однако в ней ничего не говорится о том, что это лицо подверглось пыткам или жаловалось на применение пыток.
Inhabitants of Bouenneu have reported that they were being harassed by FANCI elements who accuse them of supporting Licorne.
Жители Буэнно жаловались на то, что им угрожают элементы НВСКИ, обвиняя их в поддержке солдат операции <<Единорог>>.
But there's no reason to report me.
Нет причин жаловаться на меня.
I'll report him to the police!
Я буду жаловаться на него полиции!
- But I didn't report your snoring...
- Но я не жаловалась на твой храп...
Yeah, right... But how is it, did you report me? No...
Жаловались на меня в полицию?
I don't want to report your friend.
Я не хочу жаловаться на вашего друга.
Whoever reported shots out here, they weren't kidding.
Тот кто жаловался на стрельбу не шутил.
He's never reported me to social services.
Он никогда не жаловался на меня в соцслужбу.
I'll report to the Tourism Department!
- Я буду жаловаться на вас в центр по туризму.
He reported Nyman and Hult to the Parliamentary Ombudsman.
Он жаловался на Нюмана и Хульта парламентскому омбудсмену.
No one else from the conference has reported any symptoms.
Больше никто с этой конференции не жаловался на подобные симптомы.
“I’ll still be reporting Sturgis to Dumbledore,” said Moody, “that’s the second time he’s not turned up in a week.
— Я все равно буду жаловаться Дамблдору на Стерджиса, — сказал Грюм. — Уже второй раз за неделю его нет.
When she was reporting from Iraq, she fell down because she was shocked at the sound of the cannon.
Когда она выходила на связь из Ирака, она даже упала от звука выстрела из артиллерийского орудия.
докладывать о прибытии
verb
The Immigration Department remains on alert and can report arrivals of any members of suspected groups that give terrorist concern.
Сотрудники Иммиграционного департамента не снижают бдительности и докладывают о прибытии в страну любого члена группы, подозреваемой в причастности к террористической деятельности.
23. The United Nations independent inspection agent, Cotecna Inspection S.A., continued to authenticate the arrival of humanitarian supplies at the entry points at Al-Walid, Trebil, Umm Qasr and Zakho, and to report on the arrival of humanitarian supplies procured under the ESC (13 per cent) account by the United Nations agencies and programmes for the governorates of Dahuk, Erbil and Sulaymaniyah.
23. В качестве независимого инспектора Организации Объединенных Наций компания "Котекна инспексьон С.А." продолжала проводить работу по удостоверению прибытия товаров гуманитарного назначения в пункты ввоза в Эль-Валиде, Требиле, Умм-Касре и Заху и докладывать о прибытии товаров гуманитарного назначения, закупленных по счету ESC (13 процентов) учреждениями и программами системы Организации Объединенных Наций для мухафаз Дахука, Эрбиля и Сулеймании.
20. The United Nations independent inspection agent, Cotecna Inspection S.A., continued to authenticate the arrival of humanitarian supplies at the entry points at Al-Waleed, Trebil, Umm Qasr and Zakho, as well as to report on the arrival of humanitarian supplies procured under the ESC (13 per cent) account by the United Nations agencies and programmes for the governorates of Dahuk, Erbil and Sulaymaniyah.
20. В качестве независимых инспекторов Организации Объединенных Наций компания "Котекна инспексьон С.А." продолжала проводить работу по удостоверению прибытия товаров гуманитарного назначения в пункты ввоза в Эль-Валиде, Требиле, Умм-Касре и Заху, а также докладывать о прибытии товаров гуманитарного назначения, закупленных по счету ESC (13 процентов) учреждениями и программами Организации Объединенных Наций для трех мухафаз - Дахука, Эрбиля и Сулеймании.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test