Similar context phrases
Translation examples
Moreover, important natural shocks such as reoccurring drought were not captured by this type of data.
Кроме того, важные стихийные потрясения, такие, как повторяющиеся засухи, не находят отражения в этом виде данных.
I am pleased to note that the Eritrean authorities, on this occasion, acknowledged that such incidents should not reoccur.
Я с удовлетворением отмечаю, что эритрейские власти в этом случае признали, что такие инциденты не должны повторяться.
He hoped that the host country would take steps to ensure that such incidents do not reoccur.
Он выразил надежду на то, что страна пребывания предпримет шаги с целью обеспечить, чтобы подобные инциденты не повторялись.
The main aim seemed to be to find ways of ensuring that "atrocities of such horrific proportions will not be allowed to reoccur".
Главная цель, как представляется, заключается в том, чтобы найти средства, которые бы обеспечили, чтобы <<зверства такого чудовищного характера по своим масштабам больше не повторялись>>.
The observer of Nicaragua reiterated the demand that the host country authorities take action to ensure that the problems experienced would not reoccur.
Наблюдатель от Никарагуа вновь потребовал, чтобы власти страны пребывания приняли меры для обеспечения того, чтобы подобные проблемы больше не повторялись.
Accordingly, his Government wished to urge the host country authorities to fully investigate this case and ensure that it does not reoccur.
Соответственно, его правительство хотело бы настоятельно призвать власти страны пребывания провести всестороннее расследование случившегося и обеспечить, чтобы подобное не повторялось.
If such cynical destruction of human beings and disdain for their right to live are not to reoccur, we need to tell the truth with respect to such crimes against humanity.
Если мы хотим, чтобы такое циничное уничтожение людей и попрание их права на жизнь больше не повторялись, мы должны рассказать правду об этих преступлениях против человечности.
UNMEE lodged a formal protest about the shooting with the Ministry of Defence, which regretted its occurrence and promised that such incidents would not reoccur.
МООНЭЭ заявила официальный протест по поводу этого инцидента министерству обороны, которое выразило сожаление в связи с ним и обещало, что такие инциденты повторяться не будут.
That statement is particularly relevant to Peru, which for some years has been experiencing reoccurring severe frosts in the higher altitudes of the country.
Это заявление имеет особое значение для нашей страны, в которой на протяжении нескольких лет наблюдаются повторяющиеся сильные заморозки в высокогорных районах Перу.
She stated that host country authorities should take all necessary steps regarding the actions of the New York City Police Department officer and ensure that a similar situation does not reoccur.
По ее мнению, властям страны пребывания надлежит принять все необходимые меры в отношении действий сотрудника полиции и обеспечить, чтобы аналогичные ситуации не повторялись.
Do you have reoccurring nightmares?
Снятся ли тебе повторяющиеся кошмары?
One man's name keeps reoccurring.
Имя одного человека постоянно повторяется.
How long have you been having these reoccurring nightmares?
Сколько уже у Вас эти повторяющиеся кошмары?
A reoccurring dream... About a pathetic, squirrelly man I don't even know.
Повторяющимся сном о каком-то глупом идиоте, которого я даже не знаю.
If actives have particularly poignant or reoccurring experiences, these can cause desires— emotional needs— or reactivate old ones that existed before they came here.
Активы испытывают... чрезвычайно острые или... повторяющиеся ощущения...
Yes, I have this reoccurring dream that I have this biochemistry final, and I haven't studied.
Да, у меня есть повторяющийся сон, что я на экзамене по биохимии, и я еще не изучала.
Repetition forms patterns on the brain, and as those patterns reoccur, it forms a calming influence on the child.
Повторы создают образы в мозгу, и когда эти образы повторяются - это оказывает успокаивающее воздействие на ребенка.
If the cellular structure in the eye is reoccurring from person to person... then maybe something in the brain... carries over as well, like a neurological link.
Если клеточная структура глаза повторяется у другого человека, то, возможно, что-то в мозгу тоже переносится. Скажем, через неврологическую связь.
Structural problems are deep-rooted and will cause other problems to persist or reoccur if they cannot be addressed.
Структурные проблемы имеют глубокие корни, и если их не решать, то это будет вести к сохранению или повторному появлению других проблем;
On the other hand, effective responses and services prevent violence from reoccurring and convey that such violence is not tolerated.
В то же время эффективные меры реагирования и услуги, оказываемые в этой связи, способствуют предупреждению повторных случаев насилия и свидетельствуют о неприятии такого насилия.
Preventing violence can range from stopping violence from reoccurring to stopping it from happening in the first place, and effective interventions will vary accordingly.
Предотвращение насилия может варьироваться от недопущения повторных актов насилия до полного прекращения их появления, и эффективные меры также будут соответственно варьироваться.
129. It is increasingly recognized that preventing violence before it occurs or reoccurs can have a significant positive impact on the health and on the social and economic well-being of individuals, families, communities and societies.
129. Все чаще признается, что предупреждение насилия до его совершения или повторного совершения может оказать существенное положительное воздействие на здоровье и социально-экономическое благополучие отдельных лиц, семей, общин и общества в целом.
An expert mission to Mongolia was undertaken from 7 to 11 April 2014 to assess the situation and advise the authorities on urgent actions to contain the outbreaks of the disease and on the medium- to long-term actions that were necessary to prevent it reoccurring in the affected areas and to support vaccine production and formulation activities.
С 7 по 11 апреля 2014 года в Монголии работала группа экспертов, которая оценила ситуацию и дала властям консультации относительно срочных мер по ограничению распространения заболевания и среднесрочных и долгосрочных мер, необходимых для предотвращения повторных вспышек в пострадавших районах, и участвовала в разработке и производстве вакцины.
Each Party included in Annex I shall report on any actions and the date of such actions taken to correct any problem that caused a discrepancy to occur, any changes to the national registry to prevent a discrepancy from reoccurring, and the resolution of any previously identified questions of implementation pertaining to transactions.
5. Каждая Сторона, включенная в приложение I, сообщает о факте и дате принятия любых мер по устранению проблем, приведших к расхождениям, о любых изменениях в национальном реестре в целях предупреждения повторных расхождений, а также о решении любых ранее выявленных вопросов осуществления, касающихся операций.
This sort of thing must not reoccur.
Подобная ситуация не должна повториться.
UNDP "did not expect this problem to reoccur".
ПРООН заявила, что она надеется, что в будущем эта проблема не повторится.
Had steps been taken to ensure that such events did not reoccur?
Он хотел бы узнать, были ли приняты адекватные меры с тем, чтобы эти события не повторились.
My delegation strongly believes that such behaviour should not reoccur in this Hall.
Делегация моей страны твердо надеется, что такое поведение не повторится в этом зале.
It requests that in the future, if such situations reoccur, the Committee will take the appropriate measures.
Она просит Комитет в будущем, если подобная ситуация повторится вновь, принять необходимые меры>>.
One Member State affirmed that it had taken the necessary measures to ensure that no such incident would reoccur.
Одно государство-член заявило, что приняло необходимые меры к недопущению повтора подобных инцидентов.
Unless and until Abyei is totally cleared of all manifestations of unauthorized armed presence, there is no guarantee that the tragic events that have just unfolded will not reoccur.
До тех пор пока в Абьее не будут полностью устранены все проявления, связанные с несанкционированным присутствием вооруженных элементов, нет никакой гарантии, что такие трагические события не повторятся.
Although it was undeniable that irregularities had occurred and might reoccur, particularly in the context of ethnic disputes, the competent authorities were endeavouring to ensure respect for the right to life.
Хотя и не приходится отрицать, что нарушения имели место и что они еще могут повториться, особенно в случае межэтнических конфликтов, компетентные органы пытаются обеспечить защиту права на жизнь.
He further stated that the relevant United States authorities should take appropriate action so as to reassure the diplomatic community in New York that such an incident would not reoccur.
Он указал далее, что соответствующим властям Соединенных Штатов следует принять надлежащие меры к тому, чтобы заверить дипломатическое сообщество в Нью-Йорке в том, что такие инциденты не повторятся.
Farmers are not mono-cropping opium, and they are returning to the farming system that includes products for home consumption, such as wheat, in response to a perception that the crop failure of the 2010-2012 period might reoccur.
Фермеры не выращивают лишь одну культуру -- опий, а возвращаются к форме сельского хозяйства, предусматривающей выращивание культур для внутреннего потребления, например пшеницы, предполагая, что неурожай, случившийся в период 2010 - 2012 годов, может повториться.
Helps keep those difficulties from reoccurring.
Помогает мне, чтобы те трудности не повторились.
We've got to make sure the situation doesn't reoccur.
Нужно убедиться, что ситуация не повторится.
As it is now we want to make sure that in the future No such situation will ever reoccur
Хотелось бы удостовериться, что подобная ситуация не повторится в будущем.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test