Translation for "renewed in" to russian
Translation examples
18. The weights will be also renewed.
18. Также будут обновлены веса.
51. The role of the TCU has been reviewed and renewed.
51. Рассмотрены и обновлены функции ГТС.
In this way, the United Nations will be both strengthened and renewed.
В результате этого Организация Объединенных Наций будет как укреплена, так и обновлена.
The memorandum was updated and renewed in October 2008.
В октябре 2008 года меморандум был обновлен, а действие его продлено.
There are also agreements to be renewed with Montenegro, Serbia and Ukraine.
Ряд соглашений должны быть также обновлены с Сербией, Украиной и Черногорией.
The scheme, which was launched in 2005, was recently renewed in 2008.
Эта схема, созданная в 2005 году, в 2008 году была обновлена.
SAHRC was accredited with "A" status in 2000 which was renewed in 2007.
КПЧЮА была аккредитована в 2000 году со статусом "А", который был обновлен в 2007 году21.
18. The EFSOS web page was renewed and got a new structure and layout.
18. Вебстраница ПИЛСЕ была обновлена и теперь имеет новую структуру и формат.
As we contemplate strengthening and renewing our Organization, we should do so for posterity.
Укрепляя и обновляя нашу Организацию, мы делаем это ради грядущих поколений.
Renewal of the Quarantine Act;
обновить Закон о карантине;
MoPH will renew this strategy.
Министерство здравоохранения обновит эту стратегию.
There was therefore a need to renew existing technologies.
Поэтому необходимо обновить имеющиеся технологии.
We are here to renew our political will.
Сейчас мы собрались здесь для того, чтобы обновить эту нашу политическую волю.
3.3.4.12 Renew Signed Off Vessels
xlvii) 3.3.4.12 Обновить суда, вышедшие из сервера
They renewed their commitment at the NATO summit in Bucharest.
Они обновили свое обязательство на саммите НАТО в Бухаресте.
Let it be renewed, better, more effective and more equitable.
Давайте обновим ее, сделаем ее более эффективной и более справедливой.
It is up to our generation now to renew it and regenerate it.
Теперь наше поколение должно обновить ее и наполнить ее новой энергией.
We need to renew and reinvigorate the United Nations.
Нам нужно обновить и активизировать Организацию Объединенных Наций.
We hope that we might still renew and reinvigorate the Register.
Мы надеемся, что у нас все же еще есть возможность обновить Регистр и вдохнуть в него новую жизнь.
As the U.S.-Japan Security treaty will be renewed in 1970 I can only think about its impact on Japan's future and its military forces.
Когда в 1970 году обновят американо-японское мирное соглашение, я смогу думать только о его влиянии на будущее Японии и ее военные силы .
He was altogether renewed, as it were;
Он весь как бы обновился;
But he was risen and he knew it, he felt it fully with the whole of his renewed being, and she—she lived just by his life alone!
Но он воскрес, и он знал это, чувствовал вполне всем обновившимся существом своим, а она — она ведь и жила только одною его жизнью!
Only a few people in the whole world could be saved; they were pure and chosen, destined to begin a new generation of people and a new life, to renew and purify the earth; but no one had seen these people anywhere, no one had heard their words or voices.
Спастись во всем мире могли только несколько человек, это были чистые и избранные, предназначенные начать новый род людей и новую жизнь, обновить и очистить землю, но никто и нигде не видал этих людей, никто не слыхал их слова и голоса.
He spoke ‘a few suitable words’, as they would have said in the Shire: We are all very much gratified by the kindness of your reception, and I venture to hope that my brief visit will help to renew the old ties of friendship between the Shire and Bree; and then he hesitated and coughed.
Для начала он произнес «приятственное слово», как сказали бы в Хоббитании: – Все мы очень тронуты вашим теплым приемом, и смею надеяться, что мое краткое пребывание здесь обновит былые узы дружбы между Хоббитанией и Пригорьем, – потом замялся и закашлялся.
They were all caught up in the need of their race to renew its scattered inheritance, to cross and mingle and infuse their bloodlines in a great new pooling of genes. And the race knew only one sure way for this—the ancient way, the tried and certain way that rolled over everything in its path: jihad.
Все они служили потребности расы обновить застоявшуюся кровь, освежить наследственность, смешать и переплести генетические линии в одном великом море… А для этого раса знала лишь один путь, древний, испытанный, надежный и сметающий все на своем пути. Джихад.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test