Similar context phrases
Translation examples
(a) Take steps to render harmless the radioactive material, device or nuclear facility;
a) принимает меры с целью обезвредить радиоактивный материал, устройство или ядерный объект;
By early 1995, the Commission accumulated enough evidence that fully validated its concerns and a decision was taken to destroy or render harmless relevant pieces of equipment.
К началу 1995 года у Комиссии накопилось достаточно данных, полностью подтвердивших ее опасения, в связи с чем было принято решение уничтожить или обезвредить соответствующие единицы оборудования.
IAEA had destroyed, removed or rendered harmless all of the physical capabilities of Iraq to produce amounts of nuclear-weapons-usable nuclear material of any practical significance.
МАГАТЭ уничтожило, изъяло или обезвредило весь физический потенциал Ирака по производству оружейного ядерного материала в таких количествах, которые имеют какое-либо практическое значение.
In the course of those inspections, IAEA was able to destroy, render harmless or remove from Iraq all items which had been located and identified as associated with its clandestine nuclear weapons programme.
В ходе этих инспекций МАГАТЭ удалось уничтожить, обезвредить или изъять из Ирака все средства, которые были обнаружены и признаны имеющими отношение к тайно осуществлявшейся Ираком программе создания ядерного оружия.
It was the first time that an international inspection regime was authorized to destroy, render harmless or remove all facets of a country's proscribed chemical, biological and missile programmes and to conduct subsequent monitoring to deter their revival.
Впервые был санкционирован международный режим инспекций с целью уничтожить, обезвредить или изъять все составляющие программ определенной страны, связанные с запрещенными вооружениями, в химической, биологической и ракетной областях и осуществлять последующее наблюдение для недопущения их возобновления.
In the course of those inspections, IAEA has been able to destroy, render harmless or remove from Iraq all items which have been located and identified as associated with Iraq's clandestine nuclear weapons programme.
В ходе этих инспекций МАГАТЭ удалось уничтожить, обезвредить или вывезти из Ирака все средства, которые были обнаружены и признаны имеющими отношение к тайно осуществлявшейся Ираком программе создания ядерного оружия.
“In the event of failure on the part of the shipper to perform the obligations laid down in article 7, paragraph 1, the carrier shall be entitled at any time to unload, destroy or render harmless the goods referred to in article 7, without there being any grounds for compensation, unless the shipper can prove that the circumstances did not call for the goods to be unloaded, destroyed or rendered harmless or that the carrier or actual carrier could have ...”.
"В случае невыполнения грузоотправителем обязательств, предусмотренных в пункте 1 статьи 7, перевозчик в любое время вправе выгрузить, уничтожить или обезвредить грузы, указанные в статье 7, без уплаты компенсации при том условии, что грузоотправитель не в состоянии доказать, что обстоятельства не требовали выгрузки, уничтожения или необходимости обезвреживания грузов или что перевозчик или субподрядный перевозчик мог...".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test