Translation for "remote mountain" to russian
Translation examples
On the feast, do you only want to issue your book in the remote mountains?
На feast, вас только хотите издать вашу книгу в отдаленных горах?
So, I'm going on a journey through Syria and Egypt, to the remote mountains in northern Iran, to discover how the work of these Islamic astronomers had dramatic and far-reaching consequences.
Итак, я собираюсь в путешествие через Сирию и Египет, к отдаленным горам на севере Ирана,.. чтобы выяснить, как работы исламских ученых вызвали разительные и далеко идущие последствия.
Five literacy centres had, for instance, been established in one remote mountain wilaya, where 70 per cent of the population was illiterate.
Например, в одном удаленном горном вилайете, где 70 процентов населения неграмотны, было создано пять центров обучения грамотности.
The livelihood of some groups of the population, especially those living in remote, mountainous and disaster-prone areas, still encounters many hardships.
Некоторые группы населения, особенно проживающие в удаленных, горных и затрагиваемых бедствиями районах, попрежнему сталкиваются с многочисленными трудностями в повседневной жизни.
As for the elderly men and women in remote mountain areas, they had not been abandoned because representatives of the national health system visited them at least three times a week to try to address their needs.
Что касается пожилых мужчин и женщин в удаленных горных районах, то они не брошены на произвол судьбы, так как сотрудники национальной системы здравоохранения посещают их не реже трех раз в неделю, стремясь помочь им в удовлетворении их потребностей.
Considering that women were migrating away from rural areas and that elderly women were being left alone in remote mountain areas, she asked what was being done to address their needs and what impact such migration was having on tourism in rural areas.
С учетом того, что женщины мигрируют из сельской местности и что в удаленных горных районах остаются одни пожилые женщины, она спрашивает, что делается для удовлетворения их потребностей и каково влияние такой миграции на туризм в сельских районах.
The Ministry of Mines had accordingly started a village water supply programme that had now extended the coverage to 80 per cent of the country and was expected within two years to have reached even the remote mountain areas.
В связи с этим министерство горнорудной промышленности и гидроресурсов начало программу водоснабжения в селах, которая в настоящее время применяется уже на 80 процентах территории страны; ожидается, что в течение двух лет ей будут охвачены даже самые удаленные горные области.
Some children reported that they were compelled to abandon their homes to escape surveillance, and that other children suffered because entire families were exiled to remote mountainous areas as a punishment for the defection or for so called `anti-socialist' behaviour of other family members.
Некоторые дети сообщали о том, что были вынуждены оставлять свои дома, чтобы избежать слежки, и что другие дети пострадали от того, что целые семьи были переселены в удаленные горные районы в наказание за бегство из страны или так называемое "антисоциалистическое" поведение других членов семьи.
The target groups were persons with physical or mental disabilities (subprogramme 1); members of religious or cultural minorities (subprogramme 2); and ex-offenders, single parents, residents of remote mountain or island areas, gypsies, Pomaki and recovered substance abusers (subprogramme 3).
Целевыми группами этой программы являются инвалиды с физическими или умственными недостатками (подпрограмма 1); члены религиозных или этнических меньшинств (подпрограмма 2); и бывшие правонарушители, родители-одиночки, жители удаленных горных районов или островов, цыгане, помаки и бывшие наркоманы (подпрограмма 3).
The Government relocation programs include the grouping of small scattered villages in the remote mountainous areas into newly established cluster villages in order to provide villagers with ease of access to development, access to various government services, and also include the relocation of people affected by development projects.
Государственные программы переселения включают объединение небольших рассеянных по территории деревень в удаленных горных районах в новые блоки деревень с целью обеспечения жителям доступа к инфраструктуре, различным государственным услугам, а также включают переселение лиц, затронутых проектами в области развития.
15. In reviewing the work of MINUGUA during the past year, I take the opportunity to pay tribute to the six members of the Mission and their pilot who lost their lives in a helicopter crash on 17 March 1998 while on their way to a meeting at an indigenous community in a remote mountainous region of Guatemala.
15. Анализируя работу МИНУГУА за прошедший год, я пользуюсь возможностью, чтобы воздать должное памяти шести членов Миссии и пилоту их вертолета, которые погибли в авиакатастрофе 17 марта 1998 года, направляясь на встречу с представителями коренной общины в удаленном горном районе Гватемалы.
This phenomenon has taken dramatic proportions in certain Albanian districts (Kuçova 12.9%, Durrës 8.8%, Kukës 8.2%, Mallakastër 7%, Has 5.6%, Elbasan 5%) which means that there is a geographical distribution comprising not only remote mountainous areas, but also urban, plains areas.
В некоторых округах Албании это явление приняло значительные масштабы (Кучова - 12,9 процента, Дуррес - 8,8 процента, Кукес - 8,2 процента, Маллакастер - 7 процентов, Хас - 5,6 процента, Эльбасан - 5 процентов), что означает - налицо географические различия, касающиеся не только удаленных горных мест, но и городских, равнинных районов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test