Translation for "related to increase" to russian
Translation examples
- The materials in the contract are in no way related to increasing the output of petroleum or developing oil-production equipment.
- указанные в контракте материалы никоим образом не связаны с увеличением добычи нефти или разработкой нефтедобывающего оборудования.
The GM must focus its resources on activities directly relating to increases in money flow and diversification.
1) ГМ должен сосредоточить свои ресурсы на деятельности, непосредственно связанной с увеличением потоков денежных средств и диверсификацией их источников.
Participants noted that impact of air pollution in the Arctic related to increased levels of haze, radiative forcing, POPs and mercury.
Участники отметили, что воздействие загрязнения воздуха, наблюдающееся в Арктике, связано с увеличением уровня мглы, радиационного форсинга, СОЗ и ртути.
(e) $3,380,700 for contractual services under the Registry, mainly for expenditure related to increased defence counsel fees;
е) 3 380 700 долл. США на услуги по контрактам по статье <<Секретариат>>, главным образом на расходы, связанные с увеличением гонораров адвокатов защиты;
The Panel applied these guidelines to claims alleging incremental costs relating to increased salary costs and increased costs of materials.
Группа применяла эти принципы в отношении претензий, в которых испрашивается компенсация дополнительных расходов, связанных с увеличением размера заработной платы и стоимости материалов.
In this regard, the Panel considered the findings of the "D1" Panel in connection with a claim for losses relating to increase in costs of construction after the liberation of Kuwait.
В связи с этим Группа рассмотрела выводы Группы "D1" по претензии в отношении потерь, связанных с увеличением расходов на строительство после освобождения Кувейта.
Rising urbanization is also positively related to increases in the proportion of GDP generated by industry and services as well as with the proportion of the labour force working in those sectors.
Рост урбанизации также прямо связан с увеличением доли ВВП, произведенного в отраслях промышленности и услуг, а также доли занятых в этих секторах трудовых ресурсов.
Similarly, a number of East African and Southern African countries are affected by increasing heroin use, which is related to increasing quantities of heroin being smuggled through Africa.
Аналогичным образом ряд стран на востоке и юге Африки страдают от потребления героина, что связано с увеличением объемов героина, провозимого контрабандным путем через Африку.
49. The increase in facilities and infrastructure ($7,422,200) is directly related to increased rental costs and additional provisions for rental space in connection with the new posts proposed.
49. Увеличение расходов на помещения и объекты инфраструктуры (7 422 200 долл. США) прямо связано с увеличением расходов на аренду и дополнительными ассигнованиями на аренду помещений в связи с предлагаемыми новыми должностями.
53. Another area of change related to increased life expectancy is the unprecedented growth in the number and proportion of older persons in most countries around the world, a trend which is expected to continue.
53. Другой сферой изменений, связанных с увеличением продолжительности жизни, является беспрецедентный рост числа и доли лиц старшего возраста в большинстве стран мира и, как предполагается, эта тенденция будет сохраняться.
A requirement of $2,063,000 attributable to inflation-related cost increases;
а) потребности в размере 2 063 000 долл. США, связанные с ростом расходов из-за инфляции;
Concerns related to increasing violations committed by non-State actors are also raised.
В докладе также затронуты вызывающие беспокойство вопросы, связанные с ростом насилия, совершаемого негосударственными субъектами.
Economic crises and social distress were directly related to increased crime and domestic violence, which in turn directly affected women.
Экономический кризис и бедственное социальное положение прямо связаны с ростом преступности и бытового насилия, которые в свою очередь непосредственно затрагивают женщин.
Of the resource growth, $2,080,600 relates to increased requirements for the programme of work; $128,600 to policy-making organs; and $85,500 to executive direction and management.
Рост ресурсов на 2 080 600 долл. США связан с ростом потребностей в связи с программой работы; сумма в размере 128 600 долл. США выделяется по статье «Директивные органы» и сумма в размере 85 500 долл. США — по статье «Руководство и управление».
A requirement of $1,446,800 attributable to inflation-related cost increases and the use of full United Nations standard salary costs when calculating budgetary requirements for the biennium 2012 - 2013;
а) потребности в размере 1 446 800 долл. США, связанные с ростом расходов из-за инфляции и использование полных стандартных расходов на персонал Организации Объединенных Наций при расчете бюджетных потребностей на двухгодичный период 20122013 годов
The year 2001 also saw increased prevalence of HCV among injecting drug abusers, which may have been related to increased stimulant injection or changes in drug-injecting social networks in light of the heroin shortage.
В 2001 году отмечен рост распространенности вируса гепатита С среди наркоманов, употребляющих наркотики путем инъекций, что, возможно, связано с ростом инъецирования стимуляторов34 или с изменениями в социальной структуре сетей потребителей инъецируемых наркотиков ввиду недостаточного предложения героина35.
Many of the problems related to increasing methamphetamine use in Mexico are related to the growth of manufacture and trafficking networks, which have become well established in the country over recent years; such developments may also occur in countries further south, as the locus of manufacture shifts.
Многие проблемы, связанные с ростом употребления метамфетамина в Мексике, связаны с расширением сетей изготовления и незаконного оборота, которые прочно обосновались в стране за последние годы; такие явления могут также произойти и в странах к югу от Мексики по мере перемещения района изготовления.
The proposed increase reflects a 27 per cent increase in operational costs attributable primarily to the higher projected cost of air operations and to the planned replacement of vehicles and equipment, as well as a 260 per cent increase in other programmes related to increased requirements for the training of staff.
Предлагаемое увеличение ресурсов отражает увеличение на 27 процентов оперативных расходов, объясняемое в первую очередь увеличением прогнозируемых расходов на воздушный транспорт и планируемой заменой автотранспортных средств и оборудования, а также увеличением на 260 процентов расходов по категории <<Прочие программы>>, связанным с ростом потребностей по линии профессиональной подготовки персонала.
This proposed upgrade reflects an increase in the level of qualitative and quantitative responsibilities associated with work under the Rotterdam Convention, including production of the PIC circular, work on notifications of final regulatory action, activities related to increasing the number of notifications, including active outreach to parties, and website content management.
Предлагаемое повышение отражает рост уровня качества и объема работы, связанной с деятельностью по Роттердамской конвенции, включая подготовку циркуляра по ПОС, работу по уведомлениям об окончательных нормах регулирования, деятельность, связанную с ростом числа уведомлений, включая активную пропагандистскую деятельность среди Сторон, и управление содержанием веб-сайта.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test