Translation for "rejection of" to russian
Rejection of
Translation examples
If an application is rejected, the commission produces a detailed explanation of the reasons for rejection.
В случае отказа в удовлетворении ходатайства о предоставлении статуса беженца Комиссия подробно излагает основания такого отказа.
(a) Rejection procedure
a) Процедура отказа от исполнения
Continuation or rejection
Продолжение исполнения или отказ от исполнения
Principal reasons for rejection
Основные причины для отказа
Guardians rejected by children
Отказа детей от опекунов
Rejection of requests for naturalization
Отказы в просьбах о натурализации
A primal rejection of weakness which is every bit as natural as the nurturing instinct.
Отказ от слабости - это противоестественно.
Akihiro's run-on haiku paired with my rejection of predetermined...
Хайку, составленное Акихиро, вкупе с моим отказом от заданных...
radical architecture is a rejection of all formal and moral parameters.
Радикальная архитектура является отказ от всех формальных и моральных параметров.
The false assumption of separation through the rejection of the symbiotic relationship of life.
Разделение создается искусственным путём отказа от симбиозных взаимоотношений жизни.
I therefore commend Sir Bentley's historical rejection of partisan interests in the name of the common good.
Поэтому я благодарю сэра Бентли за исторический отказ от партизанских интересов во имя всеобщего блага.
I believe this rejection of the new technology - the printing press - marks the moment in history when Arabic science undergoes a seismic shift.
Я считаю, что этот отказ от новых технологий - печатного станка - знаменует момент в истории, когда в арабской науке проходит перестановка.
Her rejection of the time's conventions are an assertion of dignity, an aspiration of freedom, a total refusal to depend on a man's desire.
Отказ от брака в условиях той эпохи являлся подлинным актом мужества и достоинства, свободы выбора и нежелания зависеть от воли и прихотей мужчины.
Moreover, I propose a motion to reconfirm William Parrish... as chairman of the board of Parrish Communications, as well as a rejection of the merger with Bontecou International.
Более того я предлагаю голосование по вопросу восстановления Уильяма Перриша... в должности председателя совета, а также по вопросу отказа от слияния с Бонтекью Интернэшнл.
I might, perhaps, wish to be informed why, with so little endeavour at civility, I am thus rejected.
Пожалуй, я мог бы знать причину, по которой вы не попытались облечь свой отказ по меньшей мере в учтивую форму?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test