Translation for "rejected have" to russian
Translation examples
22. Regarding recommendations 95.6, 95.14 and 95.15, the reasons for rejection have already been noted with respect to earlier recommendations above. Conclusions
22. Что касается рекомендаций 95.6−95.14−95.15, то причины, по которым они были отклонены, уже были изложены в связи с другими рекомендациями, прокомментированными в настоящем документе.
The Committee is further concerned that families whose application for asylum has been rejected have to leave the facilities and often end up living on the streets.
Комитет также озабочен тем, что семьи, ходатайства о предоставлении убежища которых были отклонены, вынуждены покидать центры содержания и в конечном счете оказываются на улице.
(c) Ensure that persons whose applications for asylum have been rejected have the right to lodge an effective appeal with the effect of suspending the execution of the decision on the expulsion or deportation; and
c) обеспечить, чтобы лица, чьи ходатайства о предоставлении убежища были отклонены, имели право подать эффективную апелляцию, которая одновременно приостанавливала бы исполнение решения о высылке или депортации; и
Finally, adult asylum-seekers, including those whose application has been rejected, have access to education and stimulating activities, just as young asylum-seekers under certain conditions may be permitted to follow a youth education programme, e.g. at a nearby upper secondary school.
И наконец, взрослые просители убежища, включая тех, чьи заявления были отклонены, имеют доступ к образованию и стимулирующим видам деятельности, например молодым просителям убежища при некоторых условиях может быть разрешено участвовать в образовательных программах для молодежи, например посещать старшие классы ближайшей средней школы.
UNHCR recommended that Kazakhstan uphold the principle of non-refoulement in accordance with the 1951 Convention and ensure (a) that no person is expelled, extradited or in any other way returned to a country where he/she would be in danger of being persecuted and (b) that all persons whose applications for asylum were rejected have the right to lodge an effective appeal with suspensive effect.
77. УВКБ рекомендовало Казахстану придерживаться принципа невозвращения в соответствии с Конвенцией 1951 года и обеспечить, чтобы а) ни одно лицо не высылалось, не выдавалось или не возвращалось иным способом в страну, где ему будет угрожать опасность подвергнуться преследованиям, и b) все лица, чьи заявления о предоставлении убежища были отклонены, имели право подать эффективную апелляцию с приостановлением действия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test