Translation examples
Summary of commodity exchange regulatory structures in the
Краткий обзор регулирующих структур товарных бирж
A framework for a new regulatory structure has been developed.
Была создана основа для новой регулирующей структуры.
The challenge remains to adapt regulatory structures to the ongoing process of financial innovation.
Поэтому задача по-прежнему заключается в том, чтобы адаптировать регулирующие структуры к идущему процессу модернизации финансовой сферы.
66. The professional body could have its own regulatory structure which fits into the national legal framework.
66. Профессиональный орган может иметь свою собственную регулирующую структуру, вписывающуюся в национальную правовую базу.
The IAEA is helping to improve the regulatory structures and practices of States and to enhance emergency response capabilities.
МАГАТЭ помогает государствам совершенствовать свои регулирующие структуры и практику и укреплять свои возможности в плане реагирования на чрезвычайные ситуации.
61. Some developing and other countries are beginning to adopt regulatory structures similar to those prevailing in developed countries.
61. В ряде развивающихся и других стран началось создание регулирующих структур, аналогичных тем, которые существуют в развитых странах.
60. Some developing and other countries are beginning to adopt regulatory structures similar to those prevailing in developed countries.
60. В ряде развивающихся и других стран началось создание регулирующих структур, аналогичных тем, которые существуют в развитых странах.
The first priority in a subregional grouping would be to strengthen and harmonize the regulatory structures governing a priority list of services.
Самая приоритетная задача для субрегиональных группировок заключается в укреплении и обеспечении скоординированности регулирующих структур, определяющих и корректирующих контрольный перечень приоритетных секторов услуг.
34. Standard features of commodity exchange regulatory structures are depicted in table 1, arranged according to both the objective of the regulation and the level at which it is applied.
34. В таблице 1 перечислены типичные черты регулирующих структур товарных бирж в зависимости от целей и уровня регулирования.
19. The absence or weakness of effective regulatory structures and enforcement mechanisms presents a major obstacle to the attraction of environmentally sound technologies.
19. Отсутствие или слабость эффективных регулирующих структур и механизмов, обеспечивающих исполнение, является одним из основных препятствий на пути привлечения экологически безопасных технологий.
An adequate regulatory structure has to be in place prior to liberalization.
Перед проведением либерализации необходимо создать надлежащую структуру регулирования.
The questionnaire contains in its Part II on regulatory structure a section on national treatment.
В части II вопросника, посвященной структуре регулирования, имеется раздел о национальном режиме.
However, the context considered in this study is one of a highly centralized environmental regulatory structure.
Однако в настоящем исследовании за основу берется страна с высокоцентрализованной структурой регулирования природоохранной деятельности.
The new regulatory structure allowed the Government to introduce private sector participation in the power sector.
23. Новая структура регулирования позволила правительству привлечь частный сектор к деятельности в области энергетики.
Many African countries initially establish hybrid regulatory structures, often linked to sectoral ministries.
Многие африканские страны на первом этапе создают гибридные структуры регулирования, зачастую связанные с отраслевыми министерствами.
An adequate regulatory structure has to be in place, for example for prudential purposes, to ensure respect for technical standards or professional qualifications.
36. Надлежащая структура регулирования необходима, например, исходя из соображений благоразумия, чтобы обеспечить соблюдение технических стандартов или требований к профессиональной квалификации.
How can the proper balance between regulatory benefits and costs, and between regulatory and self-regulatory structures, be determined in developing countries?
* Каким образом в развивающихся странах можно определить должный баланс между преимуществами и издержками регулирования, а также между структурами регулирования и саморегулирования?
29. The current crisis has made it clear that there are large gaps and deficiencies in the regulatory structures in place in many systemically significant countries.
29. Нынешний кризис убедительно продемонстрировал наличие крупных пробелов и недостатков в структурах регулирования, созданных во многих системно значимых странах.
(b) How can the proper balance between regulatory benefits and costs, and between regulatory and self-regulatory structures, be determined in developing countries?
b) Каким образом в развивающихся странах можно определить должный баланс между преимуществами и издержками регулирования, а также между структурами регулирования и саморегулирования?
These underline the case for coherent but not common regulatory structure adapted to national circumstances because what works for one country may not work for another.
Это подчеркивает потребность в согласованной, но не единой структуре регулирования, адаптированной к национальным условиям, с учетом того, что нет единого шаблона, применимого ко всем странам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test