Translation for "regulation of conduct" to russian
Translation examples
7. Legislation regulating the conduct of law enforcement
7. Принятие закона в целях регулирования поведения должностных лиц
IHL is specifically designed - for humanitarian purposes - to regulate the conduct of the parties to an armed conflict.
Международное гуманитарное право конкретно разрабатывается -- в гуманитарных целях -- для регулирования поведения сторон в вооруженном конфликте.
(d) The Public Officers (Code of Conduct) Bill which will regulate the conduct of public officers in the course of their employment.
d) законопроект о (кодексе поведения) государственных служащих предусматривает регулирование поведения государственных служащих в период пребывания на государственной службе.
9. Legislation regulating the conduct of law enforcement officials in terms of ensuring respect for human rights.
9. Принятие закона в целях регулирования поведения должностных лиц по поддержанию правопорядка с точки зрения обеспечения соблюдения прав человека
The United Nations must play a leading role in regulating the conduct of States and preventing cyberspace from being used as a weapon of war.
Организация Объединенных Наций должна играть ведущую роль в регулировании поведения государств и недопущении использования киберпространства в качестве оружия.
With age, women may gain respect and be delegated patriarchal power, particularly in regulating the conduct of the younger women in the household.
С возрастом женщина может добиться определенного уважения и обрести статус старшего члена родовой общины, в частности в деле регулирования поведения более молодой женщины в семье.
91. The adoption of legislation regulating the conduct of law enforcement officials in terms of ensuring respect for human rights has been recommended.
91. Было рекомендовано принятие законов в целях регулирования поведения должностных лиц по поддержанию правопорядка с точки зрения обеспечения соблюдения прав человека.
161. In addition to the Thirteenth Amendment, Congress may regulate private conduct through the commerce and spending powers it possesses under article I of the Constitution.
161. Наряду с поправкой XIII конгресс может осуществлять регулирование поведения частных лиц, опираясь на полномочия в области торговли и расходования государственных средств, которыми он наделен в соответствии со статьей 1 Конституции.
Several speakers noted the particular importance of guiding and regulating the conduct of public officials involved in public procurement, owing to the high risk of corruption in such operations.
78. Ряд ораторов отметили, что с учетом высокого риска коррупции в сфере публичных закупок регулирование поведения публичных должностных лиц, занимающихся такими операциями, и выработка рекомендаций в отношении их поведения имеют особенно важное значение.
The obligations established in those rules serve as the basis for regulating the conduct of all staff members who engage in legal work, whether in matters involving the administration of justice system or other fields of law.
Установленные в этих нормах обязательства служат основанием для регулирования поведения всех сотрудников, выполняющих юридическую работу, будь то по вопросам, связанным с системой отправления правосудия, или по вопросам из других областей права.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test