Translation examples
It is not linked to the differences regarding trade between the two countries.
Он не связан с разногласиями в отношении торговли между двумя странами.
- analysis and identification of the main problem areas and options regarding trade and environment;
- анализ и выявление основных проблемных областей и возможных вариантов действий в отношении торговли и окружающей среды;
Recognizing the need to strengthen commercial cooperation links among the States of the zone with a view to encouraging exchange of information regarding trade in relevant sectors within the zone;
признавая необходимость укрепления сотрудничества в области торговли между государствами зоны в целях содействия обмену информацией в отношении торговли в соответствующих секторах в рамках зоны,
Regarding trade and the environment, UNEP will prepare six country case studies, organize eight international and regional seminars and provide recommendations on the potential synergies and conflicts between environmental conventions and WTO.
В отношении торговли и окружающей среды ЮНЕП подготовит шесть тематических исследований по странам, организует восемь международных и региональных семинаров и даст рекомендации по вопросам, касающимся возможного синергизма и конфликтов между природоохранными конвенциями и ВТО.
98. In November 2002, the Conference of the Parties to the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora adopted a resolution regarding trade in toothfish requesting, inter alia, parties to adopt the Commission for the Conservation of Antarctic Marine Living Resources Catch Documentation Scheme and to adhere to the Commission's Convention if they are involved in toothfish fishing or trading.
98. В ноябре 2002 года Конференция Сторон Конвенции о международной торговле видами дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой исчезновения, приняла резолюцию в отношении торговли клыкачом, в которой к сторонам была обращена просьба, в частности, придерживаться системы документального оформления улова и соблюдать Конвенцию Комиссии, если они занимаются выловом клыкача или торговлей им.
It is absent at the international level as regards trade and industrial and agro-industrial development.
Она отсутствует на международном уровне в том, что касается торговли и промышленного и сельскохозяйственного развития.
63. Regarding trade and environment, the Board agreed on the following conclusions and recommendations:
63. Что касается торговли и охраны окружающей среды, то Совет принял следующие выводы и рекомендации:
As regards trade and development, we must avoid the temptation of protectionism, particularly in developed markets.
Что касается торговли и развития, мы должны избегать соблазна протекционизма, в частности на развитых рынках.
Regarding trade and the Doha Development Round, we heard a very pessimistic assessment this morning.
Что касается торговли и Дохинского раунда переговоров, то сегодня утром мы услышали весьма пессимистическую оценку.
Lastly, as regards trade, I would underscore Morocco's commitment to the least developed countries in Africa.
И, наконец, в том, что касается торговли, то я хотел бы подчеркнуть приверженность Марокко помощи наименее развитым странам в Африке.
The Conference would provide an appropriate forum to address various fundamental issues regarding trade and development which were universal in scope.
Эта конференция явится прекрасной возможностью для обсуждения существенно важных глобальных вопросов, касающихся торговли и развития.
Policy decisions regarding trade, debt, investment, structural adjustment and intellectual property rights have significant environmental dimensions.
Стратегические решения, касающиеся торговли, задолженности, инвестиций, структурной перестройки и интеллектуальных прав собственности, имеют существенные экологические аспекты.
Regarding trade, the speaker stressed the deterioration in the terms of trade of both primary commodities and manufactured goods from developing countries.
Что касается торговли, то оратор особо отметил ухудшение условий торговли как в отношении сырьевых товаров, так и в отношении готовой продукции из развивающихся стран.
Regarding trade, Bhutan is by far the most open economy in South Asia, with a trade ratio close to 60 per cent of GDP.
Что касается торговли, Бутан является наиболее открытой экономикой в Южной Азии, и доля торговли в ней составляет почти 60 процентов ВВП.
In addition, contributions regarding trade issues to the courses on key issues on the international economic agenda were delivered by the subprogramme.
Кроме того, в рамках осуществления этой подпрограммы для учебных курсов по ключевым вопросам международной экономической повестки дня были подготовлены материалы и выступления по вопросам, касающимся торговли.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test