Translation for "refer to a court" to russian
Translation examples
201. These reasons discourage women from referring to the courts.
201. По этим причинам женщины не обращаются в суды.
The Minister of Home Affairs may subsequently, and without reference to the courts, issue detention orders of up to two years, renewable indefinitely.
Затем ордер на арест может неограниченное число раз продлеваться на срок до двух лет министром внутренних дел, который не обязан для этого обращаться в суд.
In case of the failure of the husband to refer to the court and have the divorce registered, then the court will issue the order for divorce in due consideration of the related Islamic requirements and will have it registered.
Если в течение указанного срока муж не обращается в суд и не регистрирует развод, то суд выпускает постановление о разводе с учетом соответствующих требований ислама и регистрирует его.
The ILC’s draft article 23 was a conscientious attempt to strike a balance, allowing Security Council reference to the Court, but avoiding a veto by the Council except in cases where it was already taking action under Chapter VII.
Представленный КМП проект статьи 23, является сознательной попыткой нарушить баланс, позволяя Совету Безопасности обращаться в суд, но избегая право вето, накладываемого Советом за исключением случаев, когда он уже предпринимал действия в соответствии с главой VII.
If no solution is found within six months, the parties may refer to the Court of Justice of the European Communities.
Если в течение шести месяцев не удается найти решение, стороны могут обратиться в Суд Европейских сообществ.
In case of the failure of the wife to refer to the court within the designated period, the husband may have the divorce registered and inform the wife of the case.
Если жена не обратится в суд в течение указанного срока, муж может зарегистрировать развод и уведомить об этом жену.
28. Wage discrimination could be referred to the courts, which were moreover empowered to take retroactive steps subject to a five—year statute of limitations.
28. При дискриминации в вопросах заработной платы можно обратиться в суд, который, кстати, вправе принимать меры, имеющие обратную силу, - при условии соблюдения срока давности, составляющего пять лет.
The new law drafted in the reporting period on house rental and protection of tenants provided for tenants to be protected under the respective regulations concerned with protection of tenants, especially those which referred to the court's capacity to grant the right to social housing in its decision ordering a tenant to leave the premises, taking into consideration in particular the situation of households with young children and disabled or incapacitated persons.
Сформулированный в течение отчетного периода новый закон об арендной плате и защите арендаторов предусматривает защиту арендаторов согласно соответствующим нормам, касающимся защиты арендаторов, особенно лиц, обратившихся в суд с ходатайством о предоставлении права на социальное жилье при вынесении решения о выселении арендатора из занимаемых им жилых помещений, принимая во внимание, в частности, положение домохозяйств, где имеются малолетние дети, а также инвалиды или нетрудоспособные лица.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test