Translation examples
(b) Article 21, paragraph 5, reenforced by Article 14, paragraph 2 of the Regional Implementation Annex for Africa, charges the Global Mechanism to draw up an inventory of relevant bilateral and multilateral cooperation programmes and to provide interested Parties and organizations with information on funding patterns.
b) В соответствии с пунктом 5 статьи 21, подкрепленной пунктом 2 статьи 14 приложения об осуществлении Конвенции на региональном уровне для Африки, Глобальному механизму поручено осуществлять учет соответствующих двусторонних и многосторонних программ сотрудничества и предоставлять заинтересованным сторонам и организациям информацию о способах финансирования.
And you got the reenforcements from the outside that are gonna be on your ass like that.
У них снаружи будет подкрепление, которое прицепится к твоему заду.
With regard to the second priority, reenforcing existing and evolving missions, the incumbent will fill critical leadership gaps.
Что касается второй приоритетной задачи, заключающейся в укреплении действующих и формируемых миссий, то сотрудник на данной должности будет выполнять важные функции руководства, пока соответствующие руководящие должности остаются вакантными.
31. In south-east Asia, activities will be reenforced under the umbrella of an expanded programme framework for the region in cooperation with regional organizations, including ASEAN and the Asian Development Bank.
31. В Юго-Восточной Азии в сотрудничестве с региональными организациями, в том числе АСЕАН и Азиатским банком развития, будут приняты меры по укреплению мероприятий, осуществляемых в соответствии с рамками расширенной программы для данного региона.
The Commission is requested to amend and adopt a new preamble, discuss the findings of the implementation survey as presented in the main document and background document, comment on the road map and provide guidance on further work on the reenforcement of the Principles.
Комиссии предлагается доработать и утвердить новую преамбулу, обсудить выводы обследования по осуществлению Принципов, представленные в основном и информационно-справочном документах, привести свои замечания по схеме и дать руководящие указания по дальнейшей работе над укреплением Принципов.
The report contains a new draft preamble, the main findings of an implementation survey conducted in 2012, a road map for taking the Fundamental Principles to the Economic and Social Council and some preliminary suggestions on ways in which the Principles can be reenforced.
В докладе содержатся новый проект преамбулы, основные выводы проведенного в 2012 году обследования по осуществлению Принципов, схема представления Основополагающих принципов Экономическому и Социальному Совету и некоторые предварительные предложения, касающиеся путей укрепления Принципов.
It recommended, however, that the United Nations Statistics Division facilitate the formation of a Friends of the Chair group to revise and update the language of the preamble of the Fundamental Principles in order to take into account new developments since the time when the Principles were first formulated, to assess how they can be reenforced, and to develop a practical guide for the implementation of the Principles to include new developments and good practices by national statistical offices, other producers and users of statistics.
Однако при этом Комиссия рекомендовала Статистическому отделу Организации Объединенных Наций взять на себя координирующие функции при формировании Группы друзей Председателя, которая займется пересмотром и обновлением формулировок преамбулы Основополагающих принципов для отражения тех изменений, которые произошли за время после их разработки, проанализирует возможные варианты действий по их укреплению и подготовит практические рекомендации и по обеспечению соблюдения Принципов с учетом произошедших изменений и передовых практических методов, используемых национальными статистическими управлениями и другими производителями и пользователями статистических данных.
The Regional Advisory Programme on Energy was also conceived to complement and reenforce the regular and extrabudgetary programmes in energy.
Программа регионального консультативного обслуживания в области энергетики была также сформирована в целях дополнения и усиления программ в области энергетики, проводящихся по регулярному бюджету и финансируемых также из внебюджетных источников.
On top of that, four iron bands to reenforce it.
Поверх этого четыре железных кольца для усиления.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test