Translation for "reemphasizing" to russian
Translation examples
Delegations wished to reemphasize the relevance of three main themes:
Делегации пожелали вновь подчеркнуть важность трех основных тем:
This reemphasizes the importance that the Government, and in particular the Ministry, attaches to this matter.
В документе вновь подчеркнуто то важное значение, которое правительство, и в частности министерство, придает этому вопросу.
The importance of human values was reemphasized as the organizing principle of developing government policies.
Было еще раз подчеркнуто, что уважение общечеловеческих ценностей должно стать основным принципом государственной политики.
In spite of the aforesaid, I wish to reemphasize that my country believes not in rhetoric but in pragmatism.
Несмотря на то, о чем говорилось выше, мне хотелось бы вновь подчеркнуть, что моя страна верит не в слова, а в дела.
Its primary role in the promotion of peaceful uses of nuclear science and technology needs to be reemphasized.
Следует вновь подчеркнуть его важнейшую роль в содействии использованию ядерной науки и технологии в мирных целях.
In addition, UNDP has implemented tools and processes to promote transparency in reporting and reemphasize accountability and responsiveness to audit recommendations.
Кроме того, ПРООН внедрила механизмы и процессы, с тем чтобы содействовать обеспечению транспарентности и вновь подчеркнуть важность системы подотчетности и реагирования на рекомендации ревизоров.
We reemphasize the great importance of the eleventh preambular paragraph of the draft resolution, because it links the activities of military forces to international law.
Нам хотелось бы еще раз подчеркнуть важное значение одиннадцатого пункта преамбулы к проекту резолюции, в котором действия воинских формирований увязываются с соблюдением норм международного права.
In UNICEF, evaluation and research are closely related and both contribute to the knowledge agenda outlined in the MTSP and reemphasized by the 2007 Organizational Review of UNICEF.
В ЮНИСЕФ оценка и исследования тесно взаимосвязаны и вносят вклад в программу использования знаний, изложенную в ССП и вновь подчеркнутую в ходе организационного обзора ЮНИСЕФ в 2007 году.
321. We would like to reemphasize that the only single distinction between national and ethno-linguistic minorities is that the former have a native land, which is not the case for the latter.
321. Хотелось бы еще раз подчеркнуть, что единственное различие между национальными и этнолингвистическими меньшинствами состоит в том, что у первых, в отличие от вторых, есть страна происхождения.
My country would like to reemphasize its strong view that the question of the protection and security of small States should remain a central concern of the United Nations.
Моя страна хотела бы подчеркнуть свою глубокую убежденность в том, что вопрос обеспечения защиты и безопасности малых государств должен оставаться главным приоритетом Организации Объединенных Наций.
Having reemphasized that inclusion of the death penalty was unacceptable to his Government, he added that attention should be given to indemnifying victims of crime and that, for economic reasons, his Government was prepared to accept a gradual approach to the organization of the court, with an inbuilt flexibility to meet heavier demands.
Вновь подчеркнув, что включение смертной казни является неприемлемым для правительства Швеции, оратор добавляет, что следует уделить внимание вопросу о компенсации жертвам преступлений и что по экономическим причинам правительство Швеции готово согласиться с постепенным подходом к организации суда, который обладал бы неотъемлемо присущей гибкостью для удовлетворения более крупных требований.
I wish to conclude my statement in this general debate by reemphasizing Japan's readiness to participate in the Security Council, which is at the centre of United Nations activity, as well as to engage more actively and more constructively in the aforementioned areas of endeavour in order to discharge its responsibility with regard to world peace and prosperity.
Я хотел бы завершить свое выступление в этих общих прениях, еще раз подчеркнув готовность Японии принимать участие в работе Совета Безопасности, которая является центром деятельности Организации Объединенных Наций, а также принимать более активное и более конструктивное участие в вышеназванных сферах деятельности, с тем чтобы выполнить свои обязанности в отношении мира и процветания на планете.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test