Translation for "redundant" to russian
Redundant
adjective
Redundant
noun
Translation examples
adjective
Paragraph 2 of that article appeared to be redundant.
Как представляется, пункт 2 этой статьи является лишним.
Item 16 C (2) was not therefore redundant.
Таким образом, пункт 16 С 2) не является лишним.
(f) Inadequate controls to identify obsolete or redundant assets;
f) отсутствовал надлежащий контроль в целях выявления морально устаревших или лишних единиц имущества;
His delegation considered draft articles 11 to 14 unnecessary and redundant.
Делегация его страны считает проекты статей 11 - 14 ненужными и лишними.
This should be approved and implemented at an early date, while, at the same time, avoiding redundancy and waste.
Это должно быть одобрено и выполнено заранее без дублирования в то же время и лишних затрат.
Clearer lines of responsibility and accountability have been established and redundant procedures have been eliminated.
Разработан более четкий механизм обеспечения ответственности и подотчетности, и упразднены лишние процедуры.
2. His delegation welcomed the deletion of redundant articles on the recommendation of the Drafting Committee.
2. Делегация Японии с удовлетворением отмечает исключение лишних статей по рекомендации Редакционного комитета.
Closing loss-making mines and paying compensation to redundant workers is a short-sighted solution.
Закрытие нерентабельных шахт и выплата компенсации "лишним" рабочим представляет собой "близорукое" решение.
Achieving modernization, effective oversight and the elimination of redundant and obsolete functions are integral steps in that process.
Модернизация, эффективный надзор и ликвидация лишних и устаревших функций -- это обязательные шаги в этом процессе.
3. Furthermore, in the Note the text "is loaded on board a ship for sea transport" is redundant.
3. Кроме того, содержащееся в тексте примечания выражение "грузится на борт судна для морской перевозки" является лишним.
A note's redundant.
Записка будет лишней.
Vestigial, archaeological, redundant.
исчезающий, ископаемый, лишний.
Well, that's redundant.
Ќу, это лишнее.
I've been made redundant.
Я стал лишним.
That's a little redundant.
Это уже немного лишнее.
Cold gazpacho soup is redundant.
"Холодный" гаспаччо - это лишнее.
That would be a little redundant.
Это было бы лишнее.
That was redundant, wasn't it?
То есть это не лишнее, правда?
The paragraph was therefore redundant.
Поэтому этот пункт является излишним.
For these reasons, this qualifier is redundant;
Поэтому подобное требование является излишним;
The word "allegedly" was therefore redundant.
Поэтому "предположительно" является излишним.
:: Avoidance of duplicate and redundant data
:: Исключение дублирования и появления излишних данных;
The second sentence was therefore redundant.
Второе предложение поэтому становится излишним.
Some of the principles are also redundant.
Кроме того, некоторые из принципов были сочтены излишними.
67. Redundant and inconsistent information.
67. Наличие излишней и непоследовательной информации.
Azerbaijan considered the amendment redundant.
Азербайджан счел такую поправку излишней.
Delete the redundant phrase "or electric motors"
Исключить выражение "или электродвигатели" как излишнее.
Just... it seems redundant.
Просто ... кажется излишним.
That's redundant, isn't it?
Это излишне, да?
- Well, that feels redundant.
- Ну, это кажется излишним.
Anything else would be redundant.
Остальное было бы излишне.
Now you're just being redundant.
Теперь ты просто излишним.
Operation "Extreme Redundancy" is carrying on!
Операция "Излишняя Чрезмерность" продолжается!"
It was also completely redundant.
Кроме того это было совершенно излишним.
There was no redundancy between the three entities, since each had a distinctive area of competence and a fundamental role to play.
В отношении этих трех органов нельзя говорить о чрезмерности, поскольку каждый из них имеет свою отдельную сферу компетенции и играет свою основополагающую роль.
28. Across the world, redundant documentation requirements at border crossings and a lack of automation of mandatory trade procedures seriously hamper trade.
28. Во всем мире чрезмерно жесткие документарные требования при пересечении границ и недостаточно высокий уровень автоматизации обязательных торговых процедур серьезно сдерживают развитие торговли.
The decision to destroy all redundant small arms in future forms part of the South African Government's strategy to curtail the excessive and destabilizing accumulation of small arms.
Решение уничтожать в будущем все избыточное стрелковое оружие является частью стратегии южноафриканского правительства, направленной на свертывание чрезмерного и дестабилизирующего накопления стрелкового оружия.
The current establishment of a modern legal basis for waste management should aim at internal consistency and completeness with regard to management tasks and instruments, but avoid redundancies.
Проводимое в настоящее время создание современной правовой основы для управления отходами должно быть направлено на обеспечение внутренней последовательности и полноты в том, что касается задач и инструментов управления, однако при этом следует избегать чрезмерного дублирования.
Our concern includes the need to avoid redundant investigative work by the Prosecutor and how he/she can facilitate coordination among the national law-enforcement agencies of interested Governments.
Нас также беспокоят такие моменты, как: необходимость обеспечения того, чтобы прокурор не был чрезмерно загружен расследованиями, а также вопрос о том, как он может содействовать координации деятельности национальных правоохранительных учреждений заинтересованных правительств.
Let me therefore suggest to the Commission that, only after possessing vast numbers of nuclear weapons, were the major Powers convinced of the need to make biological and chemical-weapon systems internationally superfluous and redundant.
Поэтому позвольте мне заметить Комиссии, что только после того, как крупные ядерные державы стали обладать огромными запасами ядерного оружия, они убедились в необходимости объявить системы биологического и химического оружия ненужными и чрезмерными на международном уровне.
The Borg value efficiency, not redundancy.
Борги ценят эффективность, а не чрезмерность.
Duk-chun is an expert at saying redundant things.
Дук-Чхун просто чрезмерно многословен.
The provisions of draft article 5 bis, on the other hand, were ambiguous, unclear and redundant, and the article should be deleted.
Положения проекта статьи 5 bis, с другой стороны, являются неоднозначными, нечеткими и многословными, и статью следует исключить.
35. Sir Nigel RODLEY said that if the Committee did no more than delete the last sentence the whole of paragraph 29 would become totally redundant, for it would merely be reiterating the position stated by the Committee in General Comment No. 31.
35. Сэр Найджел РОДЛИ считает, что, если ограничиться исключением этой фразы, то пункт 29 станет слишком многословным, поскольку в нем будет лишь повторяться позиция, которая уже излагалась Комитетом в его Замечании общего порядка № 31.
Despite differences or variances in legal systems, there was general agreement that extant laws governing administrative systems are too many and are redundant; enforcement is slow, and some laws simply cannot be implemented for a variety of reasons: lack of resources, operational or resource constraints, irrelevance or inapplicability of prevailing conditions.
Несмотря на различия и расхождения в правовых системах, в целом было достигнуто единство мнений в том, что законов, регулирующих деятельность административных систем, чересчур много и они чересчур многословны; их осуществление ведется медленно, а некоторые законы просто невозможно претворять в жизнь в силу целого ряда причин: отсутствия средств, наличия ограничений функционального или ресурсного характера, неактуальности или несоответствия сложившихся условий.
уволенный по сокращению штатов
adjective
In most cases, they had been declared redundant.
В большинстве случаев они объявлялись уволенными по сокращению штатов.
Vocational courses include training for women in the informal sector and the retraining of redundant public officers.
К их числу относятся курсы для женщин, работающих в неофициальном секторе, и курсы переподготовки для уволенных по сокращению штатов государственных служб.
In addition there have also been significant increases in the number of apprentices who have been made redundant.
116. Наряду с этим следует отметить значительное увеличение числа лиц, проходящих производственное обучение и уволенных по сокращению штатов.
133. The purpose of the Fund is to assist any person entitled to a redundancy payment but who, for any reason, is unable to recover the whole or part of the payment.
133. Целью фонда является оказание помощи уволенному по сокращению штатов работнику, который по тем или иным причинам не может получить полностью или частично причитающихся ему выплат.
The current Redundant Apprentices Placement Scheme will be expanded in 2011 to encompass work placement in the public as well as the private sector.
119. В 2011 году действующая Программа стажировок для лиц, проходящих производственное обучение и уволенных по сокращению штатов, будет расширена с целью охвата стажировок в государственном и частном секторах.
This is a direct response to the need to prioritise resources in the short term so that increased support and assistance is provided to the significant increase in the number of people who have been made redundant in recent times.
Эта мера является прямым ответом на потребность в определении приоритетности ресурсов в краткосрочной перспективе для увеличения объема поддержки и помощи в связи со значительным ростом числа лиц, недавно уволенных по сокращению штатов.
For example, due to well-managed assistance offered to redundant workers by British Petroleum, around 80 per cent of these workers found alternative employment one year after the downsizing had taken place at one of the company's sites in the United Kingdom in 2001.
К примеру, в результате высокоэффективной помощи, оказанной уволенным по сокращению штатов рабочим компании "Бритиш петролеум", около 80% этих рабочих нашли другие виды занятости в течение года после сокращения штатов компании на одном из промышленных объектов в Соединенном Королевстве в 2001 году.
The European Globalisation Adjustment Fund (EGF), which has a budget of up to Euro500 million a year and covers the period 2007-2013, was launched in 2007 to assist EU Member State to provide retraining supports to workers made redundant as a result of globalisation and changing global trade patterns.
125. В 2007 году был учрежден Европейский фонд адаптации к глобализации (ЕФАГ) с бюджетом до 500 млн. евро в год на период с 2007 по 2013 год в целях оказания государствам − членам ЕС помощи в обеспечении переподготовки работников, уволенных по сокращению штатов в связи с глобализацией и изменением структуры мировой торговли.
17.1.7.8. The provisions of paragraph 17.1.7.7. shall be considered under all operating temperature and pressure conditions as well as in case of a fault, e.g. by use of redundant components, activation of limp home mode or of a malfunction indication to the driver.
17.1.7.8 Положения пункта 17.1.7.7 должны выполняться при всех условиях рабочей температуры и давления, а также в случае сбоя, например посредством использования резервных элементов, включения режима аварийной эвакуации своим ходом или подачи сигнала о неисправности водителю.
17.11.6. The provisions of paragraph 17.11.5. shall be considered under all operating temperature and pressure conditions and also in the case of a fault of the fuel selection system, e.g. by use of redundant components, activation of limp home mode or of a malfunction indication to the driver.
17.11.6 Положения пункта 17.11.5 должны выполняться при всех условиях рабочей температуры и давления, а также в случае сбоя системы переключения вида топлива, например посредством использования резервных элементов, включения режима аварийной эвакуации своим ходом или подачи сигнала о неисправности водителю".
Of course, even when we went redundant.
Конечно, даже если мы задействуем резервный элемент.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test