Translation examples
(k) Redirecting military budgets;
k) перенаправление средств из военных бюджетов на другие цели;
Other queries (compliments, redirected, automatic responses)
Прочие запросы (дополнения, перенаправленные, автоматические ответы)
Partial acquisition of new vehicles, but redirected to UNMIBH and UNAVEM.
Частичная закупка новых автотранспортных средств, перенаправленных МООНБГ и КМООНА.
Portugal reports that funding will be obtained through a redirection of resources already allocated.
Португалия сообщает о том, что финансирование будет обеспечиваться за счет перенаправления уже выделенных ресурсов.
* Redirected contributions are shown only for information, and are not included in the totals of aggregated value.
* Перенаправленные взносы указываются только для информации и не включены в итоговый подсчет общей стоимости.
It can redirect municipal investment towards basic infrastructure for poorer neighbourhoods.
Она может содействовать перенаправлению муниципальных инвестиций на базовую инфраструктуру в районах проживания беднейших слоев населения.
Redirecting public expenditure and investment towards long-term development priorities
Перенаправление государственных расходов и инвестиций на цели решения долгосрочных приоритетных задач в области развития
Redirecting human effort is a key factor during the transition from the old to the new.
Перенаправление человеческих усилий является ключевым фактором в переходный период от старого к новому.
Redirecting will require poverty mapping and impact analysis.
Для такого перенаправления средств необходимо определить, какие страны в наибольшей степени страдают от нищеты, и провести анализ последствий соответствующих мер.
699, respond to redirection.
699, ответьте на перенаправление.
- Sir, we have redirected.
- Сэр, у нас есть перенаправление.
Negan, need to talk to you about redirect.
Ниган, нужно поговорить о перенаправлении.
We're supposed to use deflection, redirection, and empathy.
Нам надо использовать согласие, перенаправление и сопереживание
Please stand by to redirect to Fort Lauderdale.
Ждите указаний о перенаправлении на Форт-Лодердейл.
I heard that Mark skipped out on redirect duty to be with Amber.
Что Марк пропустил смену на перенаправлении, чтобы быть с Эмбер.
You need to pinch the vein so the redirection of flow Does not overwhelm the anastomosis.
Нужно зажать вену, чтобы перенаправление кровотока не испортило анастомоз.
Rachel's message, its origins masked by redirection through a series of proxy servers.
Сообщение от Рейчел, это оригинально замаскированное сообщение, перенаправленное через серию прокси-серверов.
You guys didn't send a redirect confirmation for North Dade Airport, so, my boss calls me, tells me to come down here in person.
Твои ребята не подтвердили прием о перенаправлении рейса из аэропорта в Норт-Дейте, и мне позвонил мой босс и отправил меня к вам лично.
:: Cutting down on military expenditures and redirecting them to the Millennium Development Goals;
:: сокращения военных расходов и переадресации сэкономленных средств на достижение Целей развития тысячелетия;
The mechanisms for redirecting seized funds towards drug control efforts need to be streamlined.
Необходимо совершенствовать механизмы переадресации арестованных финансовых средств на усилия по контролю над наркотиками.
These losses include costs incurred in redirecting shipments of goods which were in transit at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Эти потери включают расходы на переадресацию партий товаров, находившихся в пути на момент вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
On the one hand, ecosystems tend to be water-impacting, sometimes contributing to redirections and changes in water flow and pathways and to quality transformations.
С одной стороны, экосистемы склонны воздействовать на водные ресурсы, порой способствуя переадресации и изменениям потоков и маршрутов водных ресурсов и качественным трансформациям.
In order to manage the volume of recommendations, some participants proposed that the recommendations could be noted as completed, ongoing, in need of revision or redirection or retired.
Для того чтобы систематизировать многочисленные рекомендации, некоторые участники предложили помечать рекомендации как выполненные, выполняемые в настоящее время, требующие пересмотра или переадресации или как рекомендации, потерявшие свою актуальность.
Raising and redirecting public resources, together with relevant public policies, including on taxation, subsidies and procurement, will be crucial to increase investments in sustainable development.
Привлечение и переадресация государственных ресурсов наряду с соответствующей государственной политикой, включая налогообложение, субсидирование и закупки, будут крайне важны для увеличения инвестиций в устойчивое развитие.
In the latter case a new reminder or redirecting the questionnaires to another respondent within the organization would have improved the response rate and thus the quality of the information.
В последнем случае увеличению числа ответов и, следовательно, повышению качества информации могло бы способствовать направление напоминания или переадресация вопросника другому респонденту в рамках соответствующей организации.
Lip service to disarmament is insufficient; the goal is to find ways to redirect the resources used for the military and reduce the danger of war while liberating funds to finance development and all-inclusive growth.
Одних разглагольствований по поводу разоружения недостаточно; цель заключается в изыскании путей переадресации ресурсов, используемых на военные цели, и уменьшения опасности войны при высвобождении средств для финансирования развития и всеохватывающего роста.
A similar order had been recognized and enforced in England on the basis that (a) the relief granted in Germany did not violate English public policy because, under English law, the court could enter a mail redirection order similar to the one entered in Germany, and (b) there should be no concern about lack of procedural fairness in granting ex parte relief, because the debtor had been able to oppose the mail interception order in the German proceeding, and his challenge had been rejected by the German court.
В Англии же аналогичный судебный приказ был признан и приведен в исполнение, поскольку а) данный вид помощи, санкционированный немецким судом, не противоречил публичному порядку Англии, так как согласно английскому законодательству суд вправе выносить приказы о переадресации почтовых отправлений, аналогичные тому, который был вынесен немецким судом, и b) предоставление подобной судебной помощи без уведомления другой стороны не вызывало беспокойства с точки зрения справедливости такой процедуры, так как должник имел возможность опротестовать приказ о перехвате почтовых отправлений в рамках ведущегося в Германии производства, однако его протест был отклонен немецким судом.
Turns out they run a redirect page so people can't just stumble on it.
Оказывается, они используют переадресацию, чтобы люди не могли случайно зайти на сайт.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test