Translation for "recover" to russian
Recover
verb
Translation examples
There are signs that it is beginning to recover.
Есть признаки того, что она начинает восстанавливаться.
Latvian economy has started to recover.
Сейчас экономика Латвии начала восстанавливаться.
A small proportion of stocks appear to be recovering.
Небольшая доля запасов, как представляется, восстанавливается.
Subsequently, trade flows started to recover slowly.
Затем торговля начала медленно восстанавливаться.
2. To recover, strengthen and reinforce ancestral knowledge;
2. Восстанавливать и укреплять знания предков;
He began to recover his sight half an hour later.
Его зрение стало восстанавливаться через полчаса.
Recovered from waste tyres or other rubber products.
Восстанавливают из изношенных шин или других резиновых продуктов.
The physical environment is recovering more quickly than the biological environment.
Физическая среда восстанавливается быстрее биологической среды.
Countries and companies with sound balance sheets recovered more quickly.
Страны и компании со здоровым балансом восстанавливались быстрее.
Tamsin's resting, recovering.
Темсен отдыхает, восстанавливается.
Recovering bomb fragments...
Восстанавливаю осколки бомбы...
In other words, there were “back mutations, but they weren’t always perfect; sometimes the phage would recover only part of the ability it had lost.
Иными словами, «обратные мутации» существовали, однако они не всегда были совершенными — по временам бактериофаг восстанавливал лишь часть утраченной им способности.
The closer the second mutation occurred to the first, the less message would be altered by the double mutation, and the more completely the phage would recover its lost abilities.
Чем ближе, по месту, происходила вторая мутация, тем в меньшей степени она изменяла код и тем в большей мере бактериофаг восстанавливал утраченные им способности.
In this situation of things, the sovereigns in the different states of Europe endeavoured to recover the influence which they had once had in the disposal of the great benefices of the church, by procuring to the deans and chapters of each diocese the restoration of their ancient right of electing the bishop, and to the monks of each abbacy that of electing the abbot.
При таком положении вещей государи различных государств Европы стали делать попытки вернуть себе то влияние, которым они не- когда обладали в деле распоряжения крупными бенефициями церкви, и с этой целью восстанавливали старинное право настоятелей и капитулов каждого диоцеза выбирать своего епископа и право монахов каждого аббатства выбирать своего аббата.
And Paul had seen Jamis' mistake: bad footwork so that it took the man a heartbeat longer to recover from his leap, which had been intended to confuse Paul and hide the knife shift. Except for the low yellow light of the glowglobes and the inky eyes of the staring troop, it was similar to a session on the practice floor. Shields didn't count where the body's own movement could be used against it.
И еще: он заметил ошибку Джамиса. У того не слишком хорошо были разработаны ноги – почти на целую секунду дольше, чем надо, восстанавливал он равновесие после прыжка, которым пытался обмануть Пауля, скрыв переброс ножа из руки в руку. Если бы не мутно-желтый свет плавающих ламп и не чернильно-синие глаза зрителей, столпившихся вокруг, это вполне могло бы походить на урок в фехтовальном зале.
The country is still recovering from that event.
Страна все еще оправляется от этого бедствия.
The country is still trying hard to recover from that disaster.
Страна все еще оправляется от последствий этого бедствия.
The gains of the early 1990s had been reversed and Burundi was very slowly recovering.
И сегодня Бурунди мучительно оправляется от этой ситуации.
Our thoughts go with them as they recover from this ordeal.
Мы с ними в наших мыслях сейчас, когда они оправляются от этого ужасного испытания.
24. The economy of the Republic of Croatia is slowly recovering from the war years.
24. Экономика Республики Хорватии медленно оправляется от последствий войны.
6. The world economy is only beginning to recover from its slowdown in 2001.
6. Мировая экономика только начинает оправляться от спада 2001 года.
Global FDI flows have been slow to recover from the financial crisis.
Глобальные потоки ПИИ оправляются от финансового кризиса слишком медленно.
79. The ESCWA region is gradually recovering from the devastating effects of the Gulf War and its aftermath.
79. Регион ЭСКЗА постепенно оправляется от катастрофических последствий войны в Заливе.
Despite relative security, the mining sector of Maniema is only very slowly recovering from the 2010 mining
оправляется от последствий введенного в 2010 году временного запрета на горные разработки и последующего
The process of strengthening compliance with that treaty is recovering from the shocks it went through a few years ago.
Процесс укрепления соблюдения этого договора оправляется от тех потрясений, что он испытал несколько лет назад.
The separatists are still recovering from their defeat... They're coming.
Сепаратистывсееще оправляются после поражения...
I don't know, I've recovered from a lot.
Не знаю, я от много оправлялась.
Elfric has thrown her out, and she's recovering here.
Элфрик бросил ее, она оправляется здесь.
I'm, uh, still recovering from last night's surprise.
Я все еще оправляюсь от ночного сюрприза.
The Emperor's recovering from an attempt on his life.
Император оправляется от покушения на его жизнь.
Remember, you're recovering from a stomach bug that morphed into a head cold.
Помни, ты оправляешься от колик, которые обратились в насморк.
The amount of magic she's used, sometimes you don't recover.
Она использовала слишком большое количество магии. Иногда от этого не оправляются.
Mr. Upton, Michael's currently in the hospital recovering from two gunshot wounds.
Мистер Аптон, Майкл в настоящее время в больнице, оправляется от двух огнестрельных ранений.
She was recovering from bypass surgery. Her-her blood pressure was improving, her oxygen saturation...
Она оправлялась от шунтирования у неё выравнивалось кровяное давление и оксигенация крови...
Services and facilities for persons recovering from mental illness
Обслуживание и обеспечение лиц, выздоравливающих после психических заболеваний
Surely, the public was more responsive to pictures of recovering children.
Несомненно, что общественность лучше реагирует на картины выздоравливающих детей.
Others began to recover from their shocks and injuries.
Другие сотрудники начали выздоравливать после полученных ими травм и ранений.
Bosnia and Herzegovina is still a recovering patient and it needs the world's support.
Босния и Герцеговина по-прежнему напоминает выздоравливающего больного и нуждается в поддержке международного сообщества.
34. Women living with or recovering from fistula are often neglected and stigmatized.
34. Женщины, страдающие от свищей или выздоравливающие после их устранения, нередко не получают должного внимания и подвергаются остракизму.
Penina, suffering from a head wound and other scratches and bruises, is recovering in a Jerusalem hospital.
Пенина, получившая ранение в голову и другие повреждения и ушибы, выздоравливает в одной из иерусалимских больниц.
Priority status for community employment (CE) applications offering integrated services for recovering addicts;
предоставление приоритетного статуса программам трудоустройства в рамках общины, предлагающим комплексное обслуживание выздоравливающих наркоманов;
116. If the worker fails to recover his health, the said sick leave benefits continue for a maximum period of six months.
116. Если работник не выздоравливает, упомянутый отпуск по болезни оплачивается в течение не более шести месяцев.
However, the target population for this programme involve unemployed recovering addicts, in which youth constitute a majority.
Однако целевыми группами этой программы являются безработные выздоравливающие наркоманы, большинство из которых составляет молодежь.
- Well, she's recovering.
-Она выздоравливает. -Хорошо.
She's recovering at home.
Она сейчас выздоравливает дома.
McGonagall had replaced the House tables, but nobody was sitting according to House anymore: All were jumbled together, teachers and pupils, ghosts and parents, centaurs and house-elves, and Firenze lay recovering in the corner, and Grawp peered in through a smashed window, and people were throwing food into his laughing mouth.
Макгонагалл вернула на место столы факультетов, но сейчас все сидели как попало, за столами смешались преподаватели и ученики, призраки и родители, кентавры и эльфы-домовики. Выздоравливающий Флоренц лежал в углу, а Грохх просовывал огромную физиономию в разбитое окно, и ему бросали еду в смеющийся рот.
Mercury consumption Already recovered as metallic mercury
Уже извлекаемая в виде металлической ртути
Methane Recovered (thousands m3/day)
Извлекаемый метан (тыс. м3/день)
Methane Recovered (thousands m3/day)c
Извлекаемый метан (тыс. м3/день)с
Recover certificate content C' = Cr' Cn',
извлекается содержание сертификата C' = Cr' Cn';
Rubble is still being cleared and victims are still being recovered.
Завалы попрежнему расчищаются, и изпод них извлекают тела жертв.
As a result, the miners recover more gold from the ore and the gold that is recovered has greater value.
Вследствие этого золотодобытчики могут извлекать больше золота из руды, а извлеченное таким образом золото имеет более высокую ценность.
(c) Recycled mercury recovered from spent products and industrial wastes.
с) вторичная ртуть, извлекаемая из отработавших изделий и промышленных отходов.
This process often produces high quality gas that can be recovered.
При этом процессе нередко получают газ высокого качества, который можно извлекать.
A prospector may, however, recover a reasonable quantity of minerals to be used for testing.
Однако изыскатель может извлекать разумное количество полезных ископаемых для проб.
Over the next 48 hours, we will search this building and recover the evidence box.
Следующие 48 часов мы будем искать и извлекать коробку со свидетельствами.
"Search and rescue procedure in place and one body recovered." "ALP on route as a precaution." "Multiple cause of smoke issuing from surrounding areas, over."
"Спасатели извлекают с места происшествия одно тело." "В комплексе всё ещё сильная задымлённость, конец связи."
Kynes thought of installing reduction plants to recover water from the hydrogen and oxygen locked in native rock, but the energy-cost factor was far too high.
Кинес подумывал о создании заводов-регенераторов, извлекающих кислород и водород из расщепляемых скальных пород. Но эта идея не оправдала бы себя энергетически.
Recycled/reused/recovered
Утилизованные/повторно использованные/регенерированные отходы
Proceeds from sales of recovered crude
Выручка от продаж регенерированной нефти
Hazardous waste: recycled/reused/ recovered
Опасные отходы: утилизированные/повторно использованные/регенерированные отходы
Total waste: recycled/reused/recovered
Общий объем отходов: утилизованные/повторно использованные/регенерированные отходы
The import of recovered/recycled/reclaimed CFCs is legally prohibited in several countries visited.
47. Импорт рекуперированных/рециркулированных/регенерированных ХФУ запрещен законом в нескольких из посещенных стран.
High-level radioactive waste is produced when spent fuel is reprocessed to recover uranium and plutonium for recycling as reactor fuel.
Отходы с высоким уровнем радиоактивности накапливаются тогда, когда отработанное ядерное топливо перерабатывается, с тем чтобы регенерировать уран и плутоний для повторного использования в качестве топлива для реакторов.
It is under these strict national policy and regulations that Japan has started to utilize recovered materials such as plutonium and uranium from reprocessed spent nuclear fuel.
Именно в рамках этой строгой национальной политики и регламентаций Япония и начала использовать рекуперированный материал, такой как плутоний и уран, из регенерированного отработанного ядерного топлива.
It is under these strict national policy and regulations that Japan has started utilizing recovered materials such as plutonium and uranium from reprocessed spent nuclear fuel.
Именно в рамках этой строгой национальной политики и регламентаций Япония начала использовать рекуперируемые материалы, такие как плутоний и уран, из регенерированного отработанного ядерного топлива.
Sweden requires producers and suppliers of HFCs for refrigeration and heat pump systems to accept recovered bulk HFCs for further recycling, reclamation or destruction.
63. В Швеции предусмотрено требование к производителям и поставщикам ГФУ для систем холодильной техники и тепловых насосов принимать регенерированные партии ГФУ для дальнейшей рециркуляции, регенерации или уничтожения.
(c) 56 Sulphur Recovery Units (SRUs), including design and actual throughput, quantity of sulphur recovered and quantity emitted to the air (hence, recovery efficiency).
с) 56 установкам для регенерации серы (УРС), включая проектные и фактические показатели производительности; объемы регенерированной серы и ее объемы, выбрасываемые в воздух (т.е. эффективность регенерации).
Recycled & recovered mercury
Утилизированная и извлеченная ртуть
C. Availability of recovered, recycled or reclaimed halons
С. Наличие рекуперированных, рециркулированных или утилизированных галонов
3. Availability of recovered, recycled or reclaimed halons
3. Наличие рекуперированных, рециркулированных или утилизированных галонов
(ii) To recover value from more of the waste that is produced; and
ii) утилизировать более значительную часть получаемых отходов; и
XXVI/7: Availability of recovered, recycled or reclaimed halons
XXVI/7: Наличие рекуперированных, рециркулированных или утилизированных галонов
Metals can be recovered, recycled or reclaimed over and over again without losing their properties.
Металлы могут рекуперироваться, рециркулироваться или утилизироваться многократно, не утрачивая при этом своих свойств.
исцеляться
verb
Many of these children, just a few days after listening to Juana's fairytales, recovered from terminal illnesses.
Большинство детей уже через несколько дней после сказок Хуаны исцелялись от неизлечимых болезней.
I believe people can recover and people can be motivated to do right by others and the particular thing you did at a particular time shouldn't damn you for the rest of your life.
Я считаю, что люди могут исцеляться, и могут быть кем-то направлены на путь истинный, и определённые вещи, совершённые нами в определённое время не должны быть проклятием всей нашей дальнейшей жизни.
It was widely felt, however, that an additional provision might need to be prepared to deal with the limited number of cases where goods were returned to or recovered by the assignee in discharge of the assigned receivable.
54. Однако большинство высказало мнение, что, возможно, потребуется разработать дополнительное положение, охватывающее ограниченное число случаев, когда цессионарий в порядке погашения по уступленной задолженности изымает или получает обратно товары.
вылечиваться
verb
The minister isn't recovering.
Священник не вылечивается.
This would enable the United Nations to recover from delay and accelerate when required, in order to meet completion dates;
Это позволит Организации Объединенных Наций наверстывать упущенное в результате простоя время и при необходимости ускорять темпы работы для ее выполнения в установленные сроки;
возвращать себе
verb
The amount of the assets recovered using criminal confiscation was almost the same as that recovered through private lawsuits.
В результате конфискации в уголовно-правовом порядке возвращается практически такой же объем активов, который возвращается посредством производства по частным искам.
Individuals recover the usus of their property or are compensated
Физическим лицам возвращается их имущество или выплачивается компенсация за него
Small amounts are "recovered" in exchange for an "advance fee".
Небольшие суммы "возвращаются" в обмен на "авансовые платежи".
Large plastic container that is recovered by the processor after delivery.
Крупногабаритный пластиковый контейнер, который после поставки возвращается отправителю
Plastic container or "tote" that is recovered by the processor after delivery.
Пластмассовый контейнер или "короб", который после поставки возвращается отправителю.
Material assets will be recovered and disposed of, commensurate with the reduced size of the Mission.
Материальные ценности будут возвращаться и ликвидироваться в соответствии с сокращенными масштабами Миссии.
You have never failed me and always I have recovered you.
Ты никогда не предавала меня и всегда возвращалась ко мне.
взыскивать в судебном порядке
verb
481. Section 2706 of OPA states that a governmental entity may recover "damages for injury to, destruction of, loss of, or loss of use of, natural resources, including the reasonable costs of assessing the damage".
481. В разделе 2706 ОПА говорится, что государственный орган может взыскивать в судебном порядке расходы за "ущерб, возникший в результате порчи, уничтожения, утраты или невозможности использования природных ресурсов, включая разумную стоимость оценки такого ущерба".
482. Under subsection 2702 (b) (2), the United States Government, a state and a political subdivision are authorized to recover "damages equal to the net loss of taxes, royalties, rents, fees, or net profit shares due to the injury, destruction, or loss of real property, personal property, or natural resources ..." and "damages for net costs of providing increase or additional public services during or after removal activities, including protection from fire, safety, or health hazards, caused by a discharge of oil".
482. В соответствии с разделом 2702 b) (2) правительству Соединенных Штатов, любому штату и административно-территориальной единице предоставляется право взыскивать в судебном порядке "возникший вследствие причинения вреда, уничтожения или утраты недвижимости, личной собственности или природных ресурсов... ущерб, равный чистой потере налогов, плате за право разработки недр, ренте, сборам или долям чистой прибыли", и "ущерб, связанный с чистой стоимостью возросших или дополнительных услуг, предоставляемых государственными службами в течение или после периода ликвидации последствий ущерба, включая противопожарные меры, меры безопасности или меры по устранению опасностей для здоровья, вызванных разливом нефти".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test