Translation examples
Examples are the recently revised Participation Act and the provisions on part-time work.
Среди примеров можно назвать недавно пересмотренный Закон об участии и положения о работе неполный рабочий день.
The recently revised criminal law sets out a number of reasons why abortion could be legally performed.
В недавно пересмотренном уголовном законодательстве перечислены обстоятельства, при которых допускается прекращение беременности.
This comes as a result of recently revised operational guidelines proposed between the two organizations.
Это является результатом недавно пересмотренных руководящих принципов оперативной деятельности, предложенных этим двум организациям.
The report emphasizes the need to intensify efforts to reach recently revised and more ambitious targets by 2015.
В докладе подчеркивается необходимость активизации усилий для достижения недавно пересмотренных и более смелых целей к 2015 году.
(i) Disseminate the recently revised Guidance Document on Preventing and Abating Ammonia Emissions from Agricultural Sources;
i) распространить недавно пересмотренный вариант Руководящего документа о предотвращении и сокращении выбросов аммиака из сельскохозяйственных источников;
Delegations acknowledged the importance of the subject of detention of asylum-seekers and refugees and expressed appreciation for UNHCR's recently revised Guidelines.
Делегации признали большую значимость вопроса о задержании просителей убежища и беженцев и высоко оценили недавно пересмотренные УВКБ руководящие принципы.
20. The human development index is currently available for 168 countries for the year 2009 based on a recently revised methodology.
20. В настоящее время индекс развития человеческого потенциала за 2009 год рассчитан на основе недавно пересмотренной методологии для 168 стран.
42. In the light of the recently revised thresholds for procurement authority, the functioning of the local committees on contracts is continuously being reviewed and reinforced.
42. С учетом недавно пересмотренных предельных показателей стоимостного объема закупок функционирование местных комитетов по контрактам постоянно анализируется и укрепляется.
Therefore, the National Assembly decided not to change the retirement age, 55 for female and 60 for male in the recent revised the Labor Code.
В связи с этим Национальное собрание приняло решение не изменять пенсионный возраст - 55 лет для женщин и 60 лет для мужчин - в недавно пересмотренном Трудовом кодексе.
The recently revised Guidelines on preventing and responding to SGBV will serve as a basis for further training involving both UNHCR staff and its partners.
Недавно пересмотренные Руководящие принципы предупреждения и преодоления сексуального насилия и насилия по признаку пола послужат основой для дальнейшей подготовки как сотрудников УВКБ, так и его партнеров.
The Asian Development Bank has also recently revised its policy in relation to indigenous peoples.
Азиатский банк развития также недавно пересмотрел свою политику в отношении коренных народов.
The Philippines had recently revised the policy framework and guidelines governing its participation in peacekeeping operations.
Филиппины недавно пересмотрели политическую программу и принципы, регулирующие их участие в операциях по поддержанию мира.
In response to accounting scandals in industrial countries, OECD has recently revised these principles.
В связи со скандалами, возникшими по причине злоупотреблений в сфере бухгалтерского учета в промышленно развитых странах, ОЭСР недавно пересмотрела эти принципы.
Nigeria: The Nigerian Government recently revised its national MSME policy based on a thorough review process led by the Federal Ministry of Trade and Investment.
26. Нигерия: правительство Нигерии недавно пересмотрело свою политику ММСП по итогам всестороннего анализа под руководством Федерального министерства торговли и инвестиций.
The United Nations Office at Nairobi recently revised and updated its mass casualty incident and incident command plans.
Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби недавно пересмотрело и обновило свой план действий на случай происшествий с массовыми человеческими жертвами и план обеспечения руководства в чрезвычайных ситуациях.
4. Attention to international financial institutions is also critical as many of them have recently revised or are presently revising their policies on indigenous peoples.
Кроме того, деятельности международных финансовых учреждений уделяется большое внимание ввиду того, что многие из них недавно пересмотрели или пересматривают в настоящее время свою стратегию в отношении коренных народов.
She commented that the International Accounting Education Standards Board had recently revised the International Accounting Education Standards, to improve clarity.
Она указала, что Международный совет по образовательным стандартам в области бухгалтерского учета недавно пересмотрел международные образовательные стандарты в области бухгалтерского учета с целью внести в них большую ясность.
UNFPA’s budget coding system was recently revised to better reflect how gender concerns and vulnerable population groups are addressed in the Fund’s programmes.
ЮНФПА недавно пересмотрел свою систему условного обозначения статей бюджетных расходов, с тем чтобы можно было более наглядно отражать то значение, которое придается гендерным вопросам и уязвимым группам населения в программах Фонда.
It should be noted that in the area of maternity protection, ILO has recently revised its Convention No. 103 by the adoption of the new Maternity Protection Convention (No. 183) in June 2000.
Следует отметить, что в области защиты материнства МОТ недавно пересмотрела свою Конвенцию № 103, приняв в июне 2000 года новую Конвенцию № 183 об охране материнства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test