Translation for "recent time" to russian
Translation examples
It has changed in recent times.
В последнее время она претерпела определенные изменения.
We have made great strides in recent times.
За последнее время мы достигли значительных успехов.
In recent times, it has been facing serious challenges.
В последнее время он сталкивается с серьезными трудностями.
The prospects for such an outcome have improved in recent times.
В последнее время перспективы достижения таких результатов несколько расширились.
This crime has become a commercial trend in recent times.
Это преступление в последнее время было поставлено на коммерческую основу.
Such trade had been growing dynamically in recent times.
В последнее время наблюдается динамичное увеличение этого сегмента торговли.
There appears to have been no administrative sanctions imposed in recent times.
Как представляется, в последнее время административные санкции не вводились.
In recent times, these conflicts have become more barbarous.
В последнее время такие конфликты стали носить более разрушительный характер.
The world has certainly seen many achievements in recent times.
Безусловно, в последнее время в мире произошло много позитивных сдвигов.
It is, however, regrettable that in recent times support for this programme has dwindled.
Однако прискорбно, что в последнее время ослабляется поддержка этой программы.
And what was your relationship like in more recent times?
А какими были ваши отношения в последнее время?
I know recent times this has been a hard road.
Слушай сюда. Я понимаю, в последнее время нам приходится тяжко.
In recent times, this investment fund Secret redeem shares of the group
В последнее время этот инвестиционный фонд искупал втихомолку акции группы.
It's unknown whether Mr Heywood and the boy's mother had been in contact in recent times.
И неизвестно, имели ли мистер Хейвуд и мать мальчика контакты в последнее время.
Every second person in recent times become a great specialist. On the secret books, it's just ridiculous.
Каждый второй в последнее время становится большим специалистом по секретным книгам, это просто смешно.
In recent times, the number of juvenile and adult delinquents in our vicinity has been on the rise.
За последнее время увеличилось количество как малолетних, так и совершеннолетних правонарушителей в нашем районе.
In the recent time, the German High Command has transferred from the West 75 divisions and a great number of materiel.
За последнее время командование немецких войск... перебросило с запада 75 дивизий... и большое количество боевой техники.
I have found great solace in Mrs Gowan 's company during these recent times, and I visit her almost every day in her confinement,
В последнее время я нахожу утешение в компании миссис Гоуэн, я навещаю ее почти каждый день из-за ее состояния.
there was none of the earlier half-crazed delirium, nor the panicky fear of that whole recent time.
не было ни полоумного бреду, как давеча, ни панического страху, как во всё последнее время.
Malta had been occupied until recent times by a whole series of different nations and peoples.
До недавних времен Мальту оккупировали самые различные страны и народы.
521. The progress achieved in marine science in recent times is quite remarkable.
521. Прогресс, достигнутый в недавнее время в области морской науки, является весьма впечатляющим.
The succession of elections could be held partly responsible for a certain lack of cooperation in recent times.
Отчасти определенное отсутствие сотрудничества, имевшее место в недавнее время, можно объяснить непрерывной чередой выборов.
It is the world's rich elite minority that has grown most dependent on fossil carbon; and only in relatively recent times.
Именно мировая богатая элита, находящаяся в меньшинстве, стала в наибольшей степени зависимой от ископаемых видов углеродного топлива, причем только в относительно недавнее время.
Accordingly, the commitments we undertook at the major conferences and summits of the 1990s and in more recent times are about children, whether we realized it at the time or not.
Соответственно, решения, которые мы приняли на важных конференциях и саммитах 90х годов и в недавние времена, имеют отношение к детям, независимо от того, отдавали ли мы себе в этом отчет в то время, когда мы принимали их.
The State party likewise maintains that these provisions have been adapted to the Colombian constitutional order from the legislation of other countries, which have used it in extreme situations such as those they have experienced in recent times.
Государство-участник также утверждает, что такой подход нашел отражение в конституционных положениях, что он применялся в других странах в крайних ситуациях, которые им пришлось пережить в недавнее время, без какого-либо ограничения процессуальных принципов и прав, упомянутых ниже.
The motives of this Austrian move are the following: the smuggling of illegal migrants, a particularly heinous form of transnational exploitation of individuals in distress, has considerably increased in recent times and poses a growing threat to the international community as a whole.
Мотивы, которыми руководствовалась Австрия, идя на такой шаг, заключаются в следующем: контрабандный провоз незаконных мигрантов, являющийся особенно отвратительной формой транснациональной эксплуатации лиц, находящихся в бедственном положении, значительно увеличился в недавнее время и представляет собой растущую угрозу международному сообществу в целом.
68. Considering the situation with which Iraq has had to contend both in the past and in recent times, the achievements that have been scored in education, in terms both of school enrolment and the number of children who continue their studies, do credit to Iraqi society, which insists on the importance of education as a gateway to the future, even if the challenges remain.
68. Учитывая ситуацию, с которой Ирак сталкивался в прошлом и в недавнее время, прогресс, достигнутый в сфере образования как в плане охвата школьным образованием, так и числа детей, продолжающих учиться, делает честь иракскому обществу, которое, вопреки сохраняющимся трудностям, осознает важную роль образования в качестве дороги в будущее.
However, the Committee expresses its concern about new cases of enforced disappearance in recent times, particularly targeting young persons in situations of extreme poverty and social marginalization; the disappearances are characterized by police violence and arbitrary detention, and are being used to cover up crimes and escape punishment (arts. 6 and 12).
Тем не менее Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что в недавнее время произошло девять новых случаев насильственного исчезновения, жертвами которых, в частности, стали молодые люди, проживавшие в условиях крайней бедности и социальной маргинализации; для этих исчезновений характерны насильственные методы со стороны полиции, прибегнувшей к произвольному задержанию и использовавшей исчезновения для сокрытия совершенных преступлений и ухода от ответственности (статьи 6 и 12).
32. Guyana has come through some difficult periods in its history and recent times, but the reforms in the Constitution, legislation, the Parliament, the administration measures and the economy coupled with a consistent commitment over 17 years to pro-poor programmes and investments focusing on improving the quality of life of its people, with special attention to children, has contributed to a more stable and optimistic environment for the future.
32. В истории Гайаны был ряд сложных периодов как прошлом, так и в недавнее время, однако реформы Конституции, законодательства, парламента, системы управления и экономики в сочетании с проведением в течение 17 лет программ и инвестиционных проектов в интересах малоимущего населения в целях улучшения жизни народа при уделении особого внимания детям способствовали стабилизации обстановки, вселяющей уверенность в будущее.
Until recent times that was a world known only to holy men, to saints, or perhaps to the insane.
ƒо недавних времен этот мир был известен только мистикам, св€тым и, пожалуй, сумасшедшим.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test