Translation for "received me" to russian
Translation examples
May I first of all be permitted to express my sincere appreciation to you for taking your precious time to receive me last Thursday, 10 July, and to share with me the grave situation of Cambodia.
Прежде всего позвольте мне выразить мою глубокую признательность Вам за то, что Вы, не посчитавшись со временем, приняли меня в прошлый четверг, 10 июля, и обсудили со мной серьезную ситуацию, сложившуюся в Камбодже.
In this regard, I note that I was unable to meet with the FPI President and the Minister of Territorial Administration, both of whom were said to be on vacation outside the country, and the President of the National Assembly, who was unable to receive me because of scheduling problems.
В этой связи я хотел бы отметить, что мне не удалось встретиться с Председателем ИНФ и министром территориального управления, которые, согласно сообщениям, находились в отпуске за пределами страны, а также с Председателем Национального собрания, который не смог принять меня в связи с насыщенностью рабочего графика.
Is the Abbess ready to receive me?
Настоятельница готова принять меня?
Thank you for receiving me, sister.
Спасибо, что приняли меня, сестра.
Miss Honoria was kind enough to receive me today.
Мисс Гонория сегодня приняла меня.
The Pope did not receive me. He received Germans.
Папа не принял меня - у него была встреча с какими-то немцами.
DO LET ME KNOW WHEN MISS LIVVIE IS IMPROVED ENOUGH TO RECEIVE ME.
Дайте мне знать, когда мисс Ливви поправится настолько, чтобы принять меня.
I've gone to her, she will not receive me, and now she's gone!
Я трижды приходил, но она не приняла меня, а теперь уехала.
I want you to receive me and listen to my proposals on that issue.
Я прошу принять меня и выслушать мои предложения по этому вопросу.
he went on, addressing Princess Bielokonski, "was it not you who received me in Moscow, six months since, as kindly as though I had been your own son, in response to a letter from Lizabetha Prokofievna; and gave me one piece of advice, again as to your own son, which I shall never forget? Do you remember?"
– А вы, княгиня, – обратился он вдруг к Белоконской со светлою улыбкой, – разве не вы, полгода назад, приняли меня в Москве как родного сына, по письму Лизаветы Прокофьевны, и действительно, как родному сыну, один совет дали, который я никогда не забуду. Помните?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test