Translation for "receipt of payment" to russian
Translation examples
In support of its claim, Energoprojekt provided an invoice and receipt of payment in the claimed amount signed by the operator of the compressor.
502. В обоснование своей претензии "Энергопроект" представила счет-фактуру и квитанцию об оплате на испрашиваемую сумму, подписанную оператором компрессора.
(1) Date of purchase by claimant/victim, purchase price and place of purchase (Attach signed invoice and receipt of payment):
1) Дата приобретения заявителем/жертвой данного предмета, покупная цена и место приобретения (приложите подписанный счет и квитанцию об оплате):
(Attach all relevant supporting documentation, such as signed itemized invoices for medical and hospital expenses actually incurred and receipts of payment)
(Приложите все соответствующие подтверждающие документы, такие, как подписанные постатейные счета на оплату фактически понесенных медицинских и больничных расходов и квитанции об оплате)
In support of its claim, Energoprojekt provided an invoice and receipt of payment in the amount of IQD 9,843.750 signed by the crane driver.
499. В обоснование своей претензии "Энергопроект" представила счет-фактуру и квитанцию об оплате на сумму 9 843,75 иракских динара, подписанную оператором крана.
The Panel finds that the date of loss for bus fares is 28 September 1990, which is the date of the last receipt for payment of transportation expenses.
Группа считает, что датой соответствующей потери является 28 сентября 1990 года, т.е. дата последней квитанции об оплате транспортных расходов.
(Attach all relevant supporting documentation, such as signed itemized invoices for medical, hospital or burial expenses actually incurred and receipts of payment)
(Приложите все соответствующие подтверждающие документы, такие, как подписанные постатейные счета на оплату фактически понесенных медицинских и больничных расходов и расходов в связи с похоронами и квитанции об оплате)
Where the claim is for medical expenses, the claimant is advised to provide itemized bills of expenses incurred, receipts of payments made, photographs and a doctor’s report.
51. Если претензия предъявляется в отношении медицинских расходов, заявителю рекомендовано представить подробные счета с указанием понесенных расходов, квитанции об оплате, фотографии и справки от врача.
(5) Actual cost of any repair work already completed (Attach appropriate documentation showing repair expenses actually incurred, such as signed itemized invoices and receipts of payment):
5) Фактическая стоимость любых уже завершенных ремонтных работ (приложите соответствующие документы, подтверждающие фактически понесенные расходы на ремонт, такие, как подписанные постатейные счета и квитанции об оплате):
j. Actual cost of any repair work already completed (Attach appropriate documentation showing repair expenses actually incurred, such as signed itemized invoices and receipts of payment):
j) Фактическая стоимость любых уже завершенных ремонтных работ (приложите соответствующие документы, подтверждающие фактически понесенные расходы на ремонт, такие, как подписанные постатейные счета и квитанции об оплате):
Loss of use: Delayed receipt of payment for goods shipped to an Iraqi customer
Невозможность использования денежных средств: отсрочка в получении платежа за отгруженные товары для иракского заказчика
Loss of use: Delayed receipt of payment for goods shipped to a Kuwaiti customer
Невозможность использования денежных средств: отсрочка в получении платежа за отгруженные товары для кувейтского заказчика
UNDP Trust Fund for Receipt of Payments by Users of the African Project Development Facility
Целевой фонд ПРООН для получения платежей пользователями Фонда разработки проектов в Африке
Loss of use: Delayed receipt of payment for goods shipped or services supplied to a Kuwaiti customer
Невозможность использования денежных средств: отсрочка в получении платежа за отгруженные товары или оказанные услуги для кувейтского потребителя
CIDA/UNDP Trust Fund for Receipt of Payment by Users of the Caribbean Project Development Facility
Целевой фонд КАМР/ПРООН для получения платежей пользователями механизма разработки проектов для стран Карибского бассейна
As the Committee was aware, there was generally a considerable delay between the dispatch of letters of assessment and the receipt of payments.
Как известно Комитету, обычно наблюдается значительная задержка во времени между отправлением уведомлений о начисленных взносах и получением платежей.
(i) Timely receipt of payments (67,600 monthly periodic payments in 190 countries and 15 currencies);
i) обеспечение своевременного получения платежей (67 600 ежемесячных периодических выплат в 190 странах в 15 валютах);
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test