Translation examples
Urgent action by the international community to push for both a resolution of the conflict and a rebalancing of budgetary priorities is required.
Необходимы безотлагательные действия со стороны международного сообщества для того, чтобы урегулировать конфликт и перебалансировать бюджетные приоритеты.
Moreover, aid allocations need to be rebalanced sector-wise and "budget support" should be prioritized so as to reduce aid absorption problems and increase aid efficiency.
Более того, необходимо перебалансировать предоставление помощи по секторам и выдвинуть на первый план <<бюджетную поддержку>>, дабы уменьшить проблемы в плане освоения помощи и повысить ее эффективность.
It is clear from these worrying trends that the growth model in the region has to be rebalanced through policies that propagate prosperity through empowering those who have been left behind.
Эти тревожные тенденции ясно указывают на необходимость перебалансировать модель роста в регионе путем проведения политики, направленной на обеспечение большего процветания посредством расширения прав и возможностей тех, кто оказался в неблагоприятном положении.
The solution to this problem must be sought in a transnational framework, through a gradual rebalancing of individual national economies and in full respect for the social and cultural independence of populations.
Решение этой проблемы надо искать в создании транснациональной структуры путем постепенной балансировки отдельных национальных экономик и при полном уважении социальной и культурной независимости народов.
31. Given the convergence of the crises and their compounding effects, responses need to be built around rebalancing: between economic, social and environmental systems, and between Governments and their partners.
31. Учитывая конвергенцию кризисов и их взаимоусиливающие последствия, меры реагирования необходимо сосредоточить на изменении балансировки: между экономическими, социальными и экологическими системами и между правительствами и их партнерами.
Global rebalancing necessitates contributions from other surplus countries (e.g., Germany, Japan) and those with increasing per capita income.
Меры балансировки на глобальном уровне требуют участия в них других стран с активным платежным балансом (например, Германии и Японии), а также тех стран, доходы которых в расчете на душу населения неуклонно увеличиваются.
The net effect of rebalancing could be deflationary, as the reduced United States private consumption, representing 16 per cent of world output, is unlikely to be fully offset by an increase in Chinese consumption.
Совокупный эффект такой балансировки может обернуться дефляцией, поскольку падение уровня личного потребления в Соединенных Штатах, составляющего 16 процентов мирового промышленного производства, не сможет в полной мере компенсироваться ростом потребления на китайском рынке.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test