Translation for "reasons for the decision" to russian
Reasons for the decision
Translation examples
A State may permit either the alien or the Government to require that reasons for a decision be provided.
Государство может разрешить либо иностранцу, либо правительству потребовать представления причин решения.
He had studied the reasons for Ireland's decision not to withdraw its reservations and had failed to understand them.
Оратор изучил причины решения Ирландии не снимать свои оговорки, но не смог понять их смысл.
In the case of Pearce Jordan, the Government conveyed to the Special Rapporteur that it is not appropriate for the Director of Public Prosecutions to give detailed reasons why a decision was made not to initiate a prosecution.
По делу Пирса Джордана правительство сообщило Специальному докладчику о том, что Генеральному прокурору не уместно излагать подробные причины решения об отказе от возбуждения преследования.
128. Undivided co-ownership is terminated by discontinuation of the marriage or rescinded, for grave reasons, by court decision applied for by either of the spouses while the marriage still existed.
128. Неделимые совместные имущественные права прекращаются в момент расторжения брака или аннулируются, при наличии серьезных причин решением суда, за которым обратился один из супругов, в то время когда брак еще существовал.
The State party submitted that during the arrest the author had been informed of the reasons for her arrest in 1995 and the charges against her, and the reasons for the decision to place her in preventive detention.
Государство-участник утверждало, что во время ареста автору были сообщены причины ее ареста в 1995 году и выдвигаемые против нее обвинения, а также причины решения подвергнуть ее предварительному заключению.
In these circumstances, one cannot help but arrive at the conclusion that the prospect of results-oriented negotiations involving a give-and-take exercise was the actual reason behind the decision of Mr. Anastasiades to withdraw from the talks.
С учетом этих обстоятельств ничего не остается, как сделать вывод о том, что настоящей причиной решения гна Анастасиадеса о прекращении переговоров является зримая перспектива успешного проведения ориентированных на достижение результатов переговоров на основе взаимных уступок.
With regard to the procedure for review by the Inspector General of Intelligence and Security of decisions by the Minister of Immigration, he noted that the Inspector General would not state the reasons for a decision if there was a risk of disclosing classified security information.
37. В отношении процедуры рассмотрения решений, принятых министром иммиграции, Генеральным инспектором службы разведки и безопасности, он отмечает, что Генеральный инспектор не указывает причин решения, если существует опасность разглашения секретной информации, касающейся вопросов безопасности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test