Translation examples
Family planning campaigns such as "long term methods" and "Real man" are ongoing.
Вопросам планирования семьи посвящены текущие кампании "Долгосрочные методы" и "Настоящий мужчина".
Another of the three told him to tell the Israeli officer that, if he was a real man, he would come to them himself.
Еще один из трех молодых людей попросил Маджди Абд Раббо передать израильскому офицеру, что если бы тот был настоящим мужчиной, то пришел бы к ним сам.
20. Across the life cycle, friends and peer groups play a significant role in defining what makes a "real" man.
20. На протяжении всего жизненного цикла друзья и группы сверстников играют значительную роль в определении того, что называется <<настоящим мужчиной>>.
6. The masculinity crisis has been exacerbated by the market decline, unemployment and the economic crisis. These have decreased the quality of life of families and undermined men's self-esteem and authority as the once-recognized head of the family. Consequently, men in some circumstances resort to committing violence against women and children as a means of showing that they can still have control over others, repeating the stereotype of what they conceive of as "being a real man".
6. Кризис мужественности явно обостряется в результате распада рынков, безработицы и экономических кризисов, снижающих уровни жизни семей, и мужчина, первоначально считавшийся главой семьи, снижает свою самооценку и теряет авторитет, поэтому в разных ситуациях он прибегает к насилию в отношении девочек и женщин как форме пока еще имеющейся возможности продемонстрировать свой контроль над другими, повторяя стереотип того, что понимается как "быть настоящим мужчиной".
- There's a real man.
- Вот настоящий мужчина.
You're a real man.
Ты настоящий мужчина.
This is a real man.
- Настоящий мужчина!
Feel like a real man?
Настоящим мужчиной?
Like a real man.
Как настоящий мужчина.
I continue talking tough, because I figure that’s the way a real man is supposed to act in a bar.
Говорил я по-прежнему задиристо, поскольку считал, что именно так и должен вести себя в баре настоящий мужчина.
A real man,maybe,but anne...
настоящий человек, может, но Энн...
It's not easy to be a real man.
Быть настоящим человеком очень нелегко.
I miss getting fucked by a real man.
Я скучаю трахает настоящий человек.
The time has come to elect a real man.
Настало время выбрать настоящего человека.
Yeah, he's a real man of the people.
Да, он - настоящий человек из народа.
And you? Aren't you maybe a real man?
А ты сам, разве ты не настоящий человек?
Real-man land?
Стране настоящих мужиков?
Being a real man about it.
Настоящий мужик.
A real man. Tough.
Я настоящий мужик!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test