Similar context phrases
Translation examples
In reaching out to one another, we will leave a harmonious world for our children and future generations thereafter.
Протягивая друг другу руки, мы оставим своим детям и последующим поколениям мир, полный гармонии.
We should devote ourselves to that struggle, not simply extending our hand for gifts, but by reaching out and giving our hearts in a gesture of solidarity -- genuine, global solidarity.
Нам следует посвятить себя этой борьбе, не просто протягивая руку за дарами, но предлагая помощь и открывая сердце в знак солидарности -- подлинной, глобальной солидарности.
As we have sought to reach out to the Cuban people, we have called upon the Cuban Government to take steps to respond to the desire of its citizens to enjoy political, social, and economic freedoms.
Протягивая руку кубинскому народу, мы призываем правительство Кубы предпринять шаги в ответ на стремление ее граждан пользоваться политическими, социальными и экономическими свободами.
“I’ll carry that owl, if you like,” said Luna to Harry, reaching out for Pigwidgeon as Neville stowed Trevor carefully in an inside pocket.
— Давай я эту сову понесу, — предложила Гарри Полумна, протягивая руку за Сычиком, в то время как Невилл тщательно засовывал Тревора во внутренний карман.
New methods must be found to reach out to these women.
Необходимо искать новые методы для того, чтобы охватить мероприятиями этих женщин.
This Web-streamed training course is intended to reach out without geographic borders, through virtual outreach to any and every country, and to reach out not just geographically but numerically as well.
Эти учебные курсы предназначены для охвата аудиторий, не имеющих каких-либо географических границ, то есть виртуального охвата любой страны, причем не только с географической, но и цифровой точки зрения.
UNDP had demonstrated that reaching out to people was the key to effectiveness.
ПРООН показала, что широкий охват населения является залогом эффективности.
(c) Exploration of social media to reach out to new audiences.
с) изучение возможностей охвата новых аудиторий социальными информационными средствами.
559. Countries reported reaching out to vulnerable groups of women.
559. Страны сообщают об усилиях по обеспечению охвата уязвимых групп женщин.
It noted the establishment of electronic administration to reach out to remote areas.
Они отметили создание системы электронного управления с целью охвата отдаленных районов.
As the incoming President, I have reached out as widely as possible to hear their views.
Как приходящий Председатель, я охватил их как можно шире, чтобы выслушать их мнения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test