Translation examples
30. Studies suggest that young children are at greatest risk of physical violence, while sexual violence predominantly affects those who have reached puberty or adolescence.
30. Проведенные исследования свидетельствуют о том, что дети младшего возраста в большей степени подвергаются опасности физического насилия, тогда как половое насилие касается прежде всего тех, кто достиг половой зрелости или подросткового возраста.
I'm Walter, I'm a successful businessman and I've also reached puberty.
Я Уолтер, успешный бизнесмен, и я тоже достиг половой зрелости.
So he chucked out his research, chucked the kid out onto the street, but when the kid reached puberty, the dormant oxypheromalkahyde interrupted DNA coding and he mutated into the Bear.
И он забросил исследования, ребенка выбросил на улицу, но когда ребенок достиг половой зрелости, оксиферомалькагид изменил код ДНК и он мутировал в Медведя.
In special circumstances, however, a qadi could solemnize the marriage of a girl who was the age of 16 years but had reached puberty and had received the consent of her guardian.
Однако при особых обстоятельствах <<кади>> может оформить брак девушки в возрасте 16 лет, которая достигла половой зрелости и получила согласие своего опекуна.
114. The Committee expresses its concern that the Family Code allows marriage to be contracted by children as young as 14 if they have reached puberty or have had a child together or if the girl is pregnant.
114. Комитет обеспокоен тем, что Семейный кодекс допускает заключение браков между детьми, начиная с 14-летнего возраста, если они достигли половой зрелости или имеют общего ребенка, либо если девушка является беременной.
39. CRC expressed concern that the Family Code allows marriage to be contracted by children as young as 14 years of age, who have reached puberty or have had a child together or if the girl was pregnant.
39. КПР выразил обеспокоенность тем, что Семейный кодекс допускает заключение браков между 14-летними детьми, которые достигли половой зрелости или имеют общего ребенка, либо - если девушка является беременной97.
45. The Committee expresses its concern that the Family Code allows marriage to be contracted by children as young as 14 years of age, who have reached puberty or have had a child together or if the girl is pregnant.
45. Комитет обеспокоен тем, что Семейный кодекс допускает заключение браков детьми начиная с 14-летнего возраста, которые достигли половой зрелости или имеют общего ребенка, либо - если девушка является беременной.
The Committee reiterates its previous concern about the provisions in the Family Code still allowing marriage to be contracted by children as young as 14 years under certain conditions, i.e. when they have reached puberty, already have a child or if the girl is pregnant.
Комитет подтверждает выраженную им ранее обеспокоенность в том, что Семейный кодекс при определенных обстоятельствах допускает заключение браков детьми начиная с 14-летнего возраста, например детьми, которые достигли половой зрелости, или имеют общего ребенка, либо − если девушка является беременной.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test