Translation for "re orient" to russian
Translation examples
Second, it was re-oriented towards the exclusive support of the EU enlargement process in 1997.
Во-вторых, она была переориентирована на исключительную поддержку процесса расширения ЕС в 1997 году.
To that end, it will have to rebuild and re-orient the security forces with a command and control leadership that promotes professional behaviour.
С этой целью ему будет необходимо перестроить и переориентировать силы безопасности и обеспечить, чтобы его командование и контрольные органы поощряли соблюдение профессиональной этики.
14. The JISC has agreed on a number of action areas around which it wishes to re-orientate its present work programme.
14. КНСО согласовал ряд видов деятельности, вокруг которых он хотел бы переориентировать нынешнюю программу работы.
At country level, UNICEF will need to re-orient its role in an environment where there are many more partners, some with considerably more resources.
На страновом уровне ЮНИСЕФ необходимо будет переориентировать свою роль с учетом наличия большего числа партнеров, некоторые из которых располагают значительно более обширными ресурсами.
Investment is therefore needed to re-orientate services towards recognition that the barriers across society are a primary cause of the disabling effects of impairments in children.
Поэтому для того чтобы переориентировать деятельность соответствующих служб с учетом понимания того, что именно существующие в обществе барьеры и обусловливают в первую очередь тяжелые последствия инвалидности для детей, необходимы инвестиции.
The United Nations re-oriented its work to support Palestinian State-building efforts as a critical complement to the continued response to humanitarian needs.
Организация Объединенных Наций переориентировала свою работу на оказание поддержки усилиям по созданию палестинского государства в качестве важнейшего элемента, дополняющего осуществляемое на постоянной основе реагирование на гуманитарные потребности.
In this connection, those countries providing bilateral development cooperation should conduct a critical analysis of their assistance programmes with a view to re-orienting and channelling resources to achieve the objectives of the Platform.
В этой связи страны, участвующие в двустороннем сотрудничестве в целях развития, должны критически проанализировать свои программы помощи и переориентировать ресурсы на достижение целей Платформы.
Two years ago, at the commemorative meeting of the General Assembly on the occasion of the fiftieth anniversary of the Organization, I proposed gradually to re-orient United Nations peacekeeping activities towards preventive diplomacy.
Два года тому назад на торжественном заседании Генеральной Ассамблеи, посвященной пятидесятилетию Организации, я предложил постепенно переориентировать миротворческую деятельность Организации Объединенных Наций на превентивную дипломатию.
(a) Specific action areas around which it wishes to re-orientate its present work programme to focus on activities that offer the greatest value to the evolution of JI during the remainder of the current commitment period;
a) конкретные области действий, вокруг которых он хотел бы переориентировать свою нынешнюю программу работы в целях акцентирования тех видов деятельности, которые дадут наибольший эффект для эволюции СО в течение оставшегося срока нынешнего периода действия обязательств;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test