Translation examples
Section 57 of the Labour Standards Code provides that a female employee shall not be paid at a rate of wages less than the rate of wages paid to a male employee, or a male employee at a rate of wages less than the rate of wages paid to a female employee, for substantially the same work performed in E/1994/104/Add.17 the same establishment, the performance of which requires substantially equal skill, effort and responsibility, and which is performed under similar working conditions.
1397. В соответствии со статьей 57 Кодекса трудовых норм ставка заработной платы работающей женщины не должна быть ниже ставки заработной платы работающего мужчины, а ставка заработной платы работающего мужчины — ниже ставки заработной платы работающей женщины за выполнение на том же предприятии по существу одинаковой работы, для выполнения которой необходима равная квалификация, одинаковые усилия и равная степень ответственности, и которая выполняется в аналогичных условиях работы.
average earnings and hours of work (hours actually worked or hours paid for) and, where appropriate, time rates of wages and normal hours of work;
c) средние заработки и средняя продолжительность рабочего времени (фактически отработанное или оплаченное рабочее время) и, когда это целесообразно, повременные ставки заработной платы и нормальная продолжительность рабочего времени;
For the Wage Committee, apart from considering by the criteria as mentioned above, it has to study and examine the rate of wages by occupation as submitted according to the standards of skills and set forth by the law.
Наряду с вышеизложенными критериями Комитет по вопросам заработной платы должен изучать и рассматривать ставки заработной платы по профессиональным группам, которые зависят от квалификационных стандартов и устанавливаются законом.
103. As stated before, any minimum rate of wage determined by a wages board consists of a basic rate and a special allowance to be adjusted on the basis of variation in the cost of living index.
103. Как указывалось выше, любая минимальная ставка заработной платы, определяемая комиссией по заработной плате, состоит из базисной ставки и особой надбавки, корректируемой на основе изменений индекса прожиточного минимума.
The Minimum Wages Act, 1926, ensures minimum rates of wages to the unskilled and semi skilled workers and other categories of employees employed in scheduled employment including the construction workers, workers engaged in laying of electricity lines, cables and water supply and sewerage pipelines, etc.
Закон о минимальной оплате труда 1926 года предусматривает минимальные ставки заработной платы для неквалифицированных и полуквалифицированных работников и других категорий наемных работников, занятых на сдельных работах, включая строителей, рабочих, прокладчиков линий электропередачи, кабелей, водопроводов и канализационных труб и т. д.
However, Minimum Wage-Fixing Machinery, 1928 (No. 26) which requires the ratifying States to create or maintain machinery whereby minimum rates of wages can be fixed for workers employed in certain of the trades (the term includes manufacture and commerce) or parts of trades (and in particular in home working trades) in which no arrangement exists for the effective regulation of wages by collective agreement and wages and exceptionally low, was ratified by India on 10.01.1955.
Вместе с тем 10 января 1955 года Индия ратифицировала Конвенцию 1928 года о процедуре установления минимальной заработной платы (№ 26), требующую от ратифицировавших ее государств создания или поддержания механизма, посредством которого можно было бы устанавливать минимальную заработную плату для трудящихся, занятых в некоторых отраслях (под ними понимаются обрабатывающая промышленность и торговля) или в отдельных частях отрасли (в частности, это касается надомных видов работ), в которой не существует никаких соглашений об эффективном регулировании зарплат путем заключения коллективного договора и ставки заработной платы являются исключительно низкими.
All State/UTs Governments have been requested by Hon'ble Labour Minister to ensure fixation of minimum rate of wages in all the scheduled employments not below the Rs. 50/- per day.
Министр труда обратился с просьбой к правительствам всех штатов/союзных территорий обеспечить установление минимального размера заработной платы для всех штатных должностей на уровне не ниже 50 рупий в день.
However, the GoG is committed to ensuring decent living conditions for workers and families by establishing minimum rates of wages for workers in those categories of employment not covered by collective Labour Agreements.
Однако правительство Гайаны преисполнено решимости обеспечить достойные условия жизни для трудящихся и членов их семей путем установления минимального размера заработной платы для трудящихся категорий, не охваченных коллективными трудовыми договорами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test