Translation examples
I just ran out for some stuffed olives.
Я только выбегала за оливками.
You had it with you when you ran out to that staff meeting.
Вы с ней выбегали на собрание работников.
The last we saw, he ran out some other door.
Последнее, что мы видели, как он выбегал в другую дверь.
You could look at this any way you want, but I saw the panic in Brandon's eyes when he ran out of here.
Можете думать, что хотите, но я видел панику в глазах Брэндона, когда он выбегал.
So they went on until they drew near to the borders of Mirkwood, to the north of the place where the Forest River ran out.
И так было, пока войско не добралось до границ Черной Пущи, к северу от того места, где из мрачной чащобы вытекала Лесная река.
Tanya ran out of pills, and she was jonesing.
У неё кончались таблетки и у неё были ломки.
And, you know, eventually the money ran out, so I got a gig as a night doorman.
А когда кончаются деньги я подрабатываю ночным портье.
When you ran out, if you got killed, you couldn't rewind anymore.
И если они кончались, после смерти ты больше не мог вернуть всё назад.
Radium spat out these particles like a machine gun that never ran out of bullets.
–адий выплевывал эти частицы как пулемет в котором никогда не кончались пули.
And, uh, we briefly ran out of gas, and then we walked to the gas station.
И, э, у нас кончался бензин и нам пришлось идти до бензоколонки.
I fought with the butt of my rifle when the bullets ran out, and I would go back there tomorrow for King and country.
Шёл в атаку со штыком ружья, когда кончались патроны. Ради короля и страны я бы и сейчас туда вернулся!
No, I've got from thinking that... that you ran out on us to wondering if you're lying bleeding in some alley.
Чего я только ни передумала... и что ты нас бросил, и что где-нибудь в подворотне истекаешь кровью.
(I often had this problem of demonstrating to these fellas something that they didn’t believe—like the time we got into an argument as to whether urine just ran out of you by gravity, and I had to demonstrate that that wasn’t the case by showing them that you can pee standing on your head.
(Я часто сталкивался с проблемой демонстрации им чего-то, во что они не верили, — однажды, например, мы заспорили о том, истекает ли из человека моча всего лишь под действием силы тяжести, и мне пришлось показать, что это не так, что мочиться можно, и стоя на голове.
Till one or the other ran out of gas.
Пока один или другой не выдыхались
I don't wanna be the fantasy that... The cure to a marriage that ran out of steam, or a job that became routine. It's...
Я не хочу быть фантазией, которая... лечит брак, который выдыхался, или работой, которая стала рутиной.
The public sector, which had in the past been the most dynamic element of the economy, a motor for growth and development, gradually ran out of spending capacity, without financial backing and without the initiative to resolve the crisis in which it was the key player.
Государственный сектор, который в прошлом выступал в роли наиболее динамичной силы в экономической жизни, в роли двигателя экономического роста и развития, постепенно выработал свой ресурс, не имея финансовой поддержки и желания урегулировать кризис, в порождении которого он сыграл главную роль.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test