Translation examples
Otherwise, they ran the risk of limiting parents' ability to take care of their children.
В противном случае они могут столкнуться с опасностью, связанной с ограниченной возможностью родителей заботиться о своих детях.
97. When the Majlis got down to work in August, it quickly ran into obstacles.
97. Когда в августе месяце меджлис приступил к работе, ему пришлось быстро столкнуться с рядом препятствий.
The operation was launched on 13 September 1961 but ran into greater resistance than Rumpunch had done.
Операция была начата 13 сентября 1961 года, однако при ее проведении пришлось столкнуться с бóльшим сопротивлением, чем в ходе <<Ромового пунша>>.
Although it was difficult to take steps such as the elimination of agricultural subsidies, small economies ran perils with the sudden elimination of the preferences they had enjoyed.
Несмотря на сложности принятия мер в области ликвидации сельскохозяйственных субсидий, малые государства могут столкнуться с проблемой внезапной ликвидации существующих преференций.
Those who could not usually received a temporary residence permit, given the risks they ran if they returned to their country of origin.
Те лица, которые не могут получить этот статус, получают, как правило, разрешение на пребывание, называемое "допустимым", с учетом тех опасностей, с которыми эти лица могут столкнуться в случае возвращения в их страны происхождения.
In one of the cases, a United States court had considered that a mentally disabled person who was HIV-positive ran the risk of being discriminated against and subjected to treatment equivalent to torture if he were deported.
В одном из дел американский суд счел, что умственно неполноценное лицо, являющееся ВИЧ-инфицированным, в случае выдворения может столкнуться с дискриминацией и обращением, эквивалентным пыткам.
Those countries that might consider incorporating it in their national legislation on conciliation should be aware of the potential hazards their nationals might encounter in other jurisdictions where the principle ran counter to national laws and codes of ethics.
Странам, которые, возможно, пожелают рассмотреть вопрос о вклю-чении таких положений в свое национальное законо-дательство о согласительной процедуре, следует знать об опасностях, с которыми могут столкнуться их граждане в других юрисдикциях, где этот прин-цип противоречит национальным законам и кодексам поведения.
Ran into some unexpected com...
Столкнуться с некоторыми неожиданными...
Ran into someone three times a day
Столкнуться с кем-то три раза в день
Before his huge doors of stone a river ran out of the heights of the forest and flowed on and out into the marshes at the feet of the high wooded lands.
Перед огромными каменными воротами текла река, которая брала начало где-то далеко в горах и впадала в болота у самой лесной кромки.
I remembered that the most easterly of the rivers which drain into Captain Kidd's anchorage ran from the two-peaked hill upon my left, and I bent my course in that direction that I might pass the stream while it was small.
Я хорошо помнил, что самая восточная из речушек, впадающих в бухту капитана Кидда, начинается у двуглавого холма. И я свернул налево, к этому холму, рассчитывая перейти речку в самом узком месте.
- You ran into me, so it's your fault.
- Кто наезжает, тот и виноват.
At some point, the police officer O. ran into the room, kicked the complainant's leg and said that B. confessed, and that it was his turn to confess.
В какой-то момент полицейский О. вбежал в комнату, пнул заявителя по ноге и сообщил, что Б. признался и что теперь его очередь.
The source adds that on 20 March, three days after Yao Fuxin was arrested, a representative of the Ferroalloy workers presenting a petition at the municipal government offices ran into the building during a sudden rainstorm.
Источник добавляет, что 20 марта, т.е. через три дня после ареста Яо Фусиня, представитель работников завода ферросплавов, намеревавшийся вручить петицию муниципальным властям, вбежал в административное здание во время внезапно начавшегося ливня.
You ran into the room.
Вбежали в комнату.
I ran into the kitchen.
Я вбежал в кухню.
You actually ran into a burning building?
Ты правда вбежал в горящее здание?
When I approached he ran into this store.
Когда я подошёл, он вбежал в тот магазин.
And then she turned and ran into the church.
А потом она повернулась и вбежала в церковь.
You just ran into a house where we had all our gear.
Вы вбежали в дом, где хранилось оружие.
You were the man that ran into the room and said...
Вы были тем, кто вбежал в комнату и сказал...
When I ran into the room and got tackled by Mac's luggage?
Когда я вбежал в комнату и запнулся о чемоданы Мак?
I ran into my bedroom and there was something in the corner.
Я вбежала в спальню, а в углу стоит что-то.
So my client just ran into the station, waived counsel, and confessed.
Итак, мой клиент только что вбежал в участок, отказался от адвоката, и сознался в преступлении.
Rum! Rum!» I ran to fetch it, but I was quite unsteadied by all that had fallen out, and I broke one glass and fouled the tap, and while I was still getting in my own way, I heard a loud fall in the parlour, and running in, beheld the captain lying full length upon the floor.
Я побежал за ромом, но от волнения разбил стакан и запачкал грязью кран бочки. И пока я приводил все в порядок и наливал другой стакан, вдруг я услышал, как в зале что-то грузно грохнулось на пол. Я вбежал и увидел капитана, который во всю свою длину растянулся на полу.
вбегать
verb
He ran into the room, "Hello, Dada."
Он вбегает в комнату "Привет, папочка".
We just ran into each other.
Мы только что случайно встретились с ней.
I ran into George yesterday in the city.
Вчера случайно встретил Джорджа в городе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test