Translation examples
(v) Development of integrated approaches to water use in rainfed and irrigated agriculture;
v) разработку комплексных подходов к водопользованию в богарном и орошаемом земледелии;
Regional variations in the incidence of rural poverty are often strongly associated with rainfall and dependence on rainfed agriculture.
Региональные различия в масштабах нищеты в сельских районах зачастую сильно связаны с дождливым сезоном и зависят от богарного земледелия.
1. IFAD finances four integrated rural development projects and helps finance the Rainfed Agriculture and Livestock Project.
1. МФСР финансирует четыре комплексных проекта развития сельских районов и содействует финансированию проекта развития богарного земледелия и скотоводства.
Implementation support will be provided to IFAD-funded projects in upland and rainfed areas through research on technical and institutional innovations in agriculture and agroforestry.
Будет обеспечена имплементационная поддержка проектов, финансируемых МФСР в гористых и богарных зонах, посредством изучения технических и институциональных инноваций в области сельского хозяйства и агролесомелиорации.
In some countries whose economy depends largely on rainfed agriculture such as Morocco, fluctuations in GDP reflect weather related agriculture output.
В некоторых странах, экономика которых в большой мере зависит от ведения богарного земледелия, таких как Марокко, колебания ВВП отражают изменения объемов сельскохозяйственной продукции в зависимости от погодных условий[201].
Pastoralism has thrived in Africa owing to the limitations of rainfed agriculture and of the severity of changes in climate, which have required a resourceful use and careful stewardship of natural resources by mostly nomadic or semi-nomadic pastoralist peoples.
Бурное развитие скотоводства в Африке объясняется ограниченностью возможностей для богарного земледелия и резкими климатическими изменениями, которые требуют от преимущественно кочевых или полукочевых общин скотоводов изобретательности в использовании природных ресурсов и заботливого распоряжения ими.
56. The evaluations conducted by the United Nations Office to Combat Desertification and Drought (UNSO) in 1999 included a mid-term assessment of the UNSO/UNV programme Promoting Farmer Innovation under Rainfed Agriculture in the drylands of sub-Saharan Africa.
56. Оценки, проведенные Бюро Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием и засухой (ЮНСО), включали в себя среднесрочную оценку программы ЮНСО/ДООН <<Поощрение новаторских подходов к ведению фермерского хозяйства в условиях богарного земледелия в засушливых районах Африки, расположенных к югу от Сахары>>.
(f) "Land degradation" means reduction or loss, in arid, semi-arid and dry sub-humid areas, of the biological or economic productivity and complexity of rainfed cropland, irrigated cropland, or range, pasture, forest and woodlands resulting from land uses or from a process or combination of processes, including processes arising from human activities and habitation patterns, such as:
f) "деградация земель" означает снижение или потерю биологической и экономической продуктивности и сложной структуры богарных пахотных земель, орошаемых пахотных земель или пастбищ, лесов и лесистых участков в засушливых, полузасушливых и сухих субгумидных районах в результате землепользования или действия одного или нескольких процессов, в том числе связанных с деятельностью человека и структурами расселения, таких, как
119. In the areas of soil quality improvement and indicators and land degradation and desertification control, ongoing and future activities are concentrated on four themes: theme 1, soil fertility and integrated plant nutrient management; theme 2, improved land productivity through soil and water conservation; theme 3, moisture conservation in rainfed agriculture; and theme 4, technologies for assessment and management of problem soils.
119. В областях улучшения качества почв и его показателях и борьбы с деградацией земель и опустыниванием текущие и будущие мероприятия сосредоточены на четырех тематических направлениях: тема 1 -- Плодородие почв и комплексные системы питания растений; тема 2 -- Повышение продуктивности земли с помощью мероприятий по охране почв и водных ресурсов; тема 3 -- Сохранение влаги при богарном земледелии; и тема 4 -- Технологии оценки неблагополучных почв и их освоение.
Rainfed and irrigated agriculture will play a key role in ensuring food security for everybody.
Неорошаемое и орошаемое сельское хозяйство будет играть ключевую роль в обеспечении продовольственной безопасности для всех людей.
It is a dangerous obstacle to the fight to reduce poverty in developing countries, which largely depend on rainfed agriculture.
Оно представляет собой серьезное препятствие в деле борьбы с нищетой в развивающихся странах, которые в очень большой степени зависят от неорошаемого земледелия.
Almost 29 per cent of the population live in these ecosystems which has limited potential for rainfed agriculture, especially in maize production.
Почти 29% населения живут в экосистемах, которые предоставляют ограниченные возможности для выращивания неорошаемых сельскохозяйственных культур, в частности кукурузы.
African examples of rainfed systems include raised seedbeds to trap water and keyhole gardens using wastewater.
Примеры использования неорошаемых систем в африканских странах включают применение приподнятых семенных лунок для удержания воды и так называемые "сады в форме замочных скважин" с использованием для их полива отработанных вод.
The area of applicability was extended towards rainfed and marginal regions, e.g., in the Sahel region of West Africa and some parts of East and southern Africa.
Область применения этих культур была расширена до неорошаемых и маргинальных территорий, расположенных, например, в Западноафриканском Сахеле и некоторых районах Восточной и Южной Африки.
There is a need to focus research on the development of drought-resistant, low-risk and low-cost innovations for rainfed food agriculture.
В рамках исследований особое внимание необходимо сосредоточить на выведении новых сельскохозяйственных культур, для которых были бы характерны устойчивость к засухе, низкий риск и низкая стоимость, с тем чтобы можно было выращивать неорошаемые продовольственные культуры.
7. However, assessments of the 1995 gu season harvest indicate that crop output in the rainfed areas will be diminished owing to insufficient and scattered rains.
7. Вместе с тем прогнозы на урожай "гу" в 1995 году указывают на то, что в неорошаемых районах урожай будет меньше из-за недостаточности осадков и того, что дожди идут лишь местами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test