Translation for "railway carriages" to russian
Translation examples
Computer-assisted design and testing for railway carriages was introduced at a rolling stock enterprise in Egypt.
В Египте на вагоностроительном заводе была внедрена автоматизированная система проектирования и испытаний железнодорожных вагонов.
Toilets had been provided to internally displaced persons at the railway carriage settlement in Barda.
Перемещенным внутри страны лицам, расселенным в железнодорожных вагонах в Барде, были обеспечены туалеты.
The railway is incapable to carry out from its own resource the rejection and modernization of the railway carriages.
Железные дороги не способны вывести из эксплуатации или модернизировать старые железнодорожные вагоны собственными силами.
73. A second example relates to the situation of the thousands of internally displaced persons who have made makeshift homes in abandoned railway carriages.
73. Второй пример касается тысяч внутриперемещенных лиц, которые обжили заброшенные железнодорожные вагоны.
Most of the earthquake victims are still living in temporary dwellings, essentially metal containers and railway carriages not equipped for winter conditions.
Большинство пострадавших до сих пор живут во временных постройках, в основном в металлических контейнерах и железнодорожных вагонах, лишенных теплоизоляции.
On 26 March 1994, an explosive device was found in a railway carriage at Gazymammad station of Azerbaijan railways, thus averting another tragedy.
26 марта 1994 года на станции Газимагомед Азербайджанской железной дороги в железнодорожном вагоне было обнаружено взрывное устройство.
One family whose railway carriage dwelling the Representative visited had been provided with a partition by OXFAM.
В этой связи следует отметить, что сотрудники ОКСФАМ установили соответствующую перегородку в жилище одной семьи, которая живет в железнодорожном вагоне и которую посетил Представитель.
However, contrary to owners of road vehicles, railway carriages and inland navigation vessels, the shipowner is in virtually every case identical to the carrier.
Однако в отличие от владельцев дорожных транспортных средств, железнодорожных вагонов и судов внутреннего плавания, судовладелец практически в любом случае идентичен перевозчику.
As a result of the Armenian aggression, over a million people have found shelters in tent camps, prefabricated houses, railway carriages and other places not fit for living.
В результате армянской агрессии свыше миллиона человек вынуждены были расселиться в палаточных лагерях, сборных домах, железнодорожных вагонах и других местах, не пригодных для жилья.
The Representative visited one woman, for instance, who had moved with her family from a tent camp to live in a railway carriage in Horadiz in order to be one step closer to returning home.
Например, Представитель встретился с женщиной, переехавшей вместе с семьей из палаточного лагеря в железнодорожный вагон в Горадизе, чтобы быть хоть на один шаг ближе к возвращению домой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test